見出し画像

目が覚めたらロールキャベツ。

職場の人たちと話をしたんです。

そういうことがあるんです。


若い人たちは若いので、

現状に不満持っていたり不安を感じているようでした。

若い人は若いので、怒りの言葉を持ち合わせているのでした。

それは若い人の特権です。


怒りの言葉が喉に引っ掛かっている初老の僕は

「短気は損気だよ」

なんて言うのでした。


自分の人生で
「短気は損気」なんて口にするなんて思わなかった。

まるでお爺さんなのです。


きっとそのうち
「蓼食う虫も好き好き」
とか言い出すはず。

「えもんかけ」やら「トックリセーター」
これまで使うことなかった言葉の数々。


そんななかでも使わなかった代表格といえば
「あいふぁいんせんきゅーはわゆー」かと思いました。

英語の先生が
「覚えておけば必ず使う」と言っていたのになと思うんです。

いや、外国の人たちと会ったことがないわけではないので、どこかで使ったかもしれないのですが覚えていない。

まったく英語は。

まったく英語と僕の記憶は。


そんなこと考えながら家に帰れば、

小さいころから習っていたので英語の得意な娘と、

小さいころから習っていたのに英語が得意ではない息子が、

「パパは英語ができるの?」
とか
「パパは英語が分かるの?」

そんなことを言うのです。


そんなタイミングじゃないのは理解していましたが、
それでも
「あいふぁいんせんきゅーはわゆー」
って言いたくなりました。


言いたい気持ちをそっと押さえてみました。



「それが、英語はよく分からないんだよ。」

言ってみたのです。


子供たちは笑うのでした。

僕もそうしたのでした。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?