韓国の旧正月をご紹介します

先週の金曜日から月曜日までの4日間、韓国は旧正月の連休だった。 日本も建国記念日として連休を楽しんだ。
しかし、意味は全く違う。 韓国で旧正月と秋夕は一番大きな休日である。 旧正月は日本のお正月と似ていて、お盆はアメリカの感謝祭と似ている。
韓国も過去、日本のように正月に3連休を指定して新暦を基準に生活を変えようとした。 しかし、国民が正月に3日休みを与えても旧正月を守り、過去からの伝統からなかなか変化がなされなかった。 結局、正月は一日だけ休むことになり、旧正月を3連休に指定して伝統方式に回帰することになった。
韓国で旧正月には目上の人に新年の挨拶をする。 それと共に慣用句のように話す文章が「새해 복 많이 받으세요(saehae bog manh-I bad-euseyo)」だ。 日本の正月に「明けましておめでとうございます」の挨拶を交わす言葉と似たように使われているが、意味面では違いがある。
解釈してみると「今年福がたくさん入ってくるのを願う」程度の意味だ。 むしろ日本の節分の伝統である豆まきの「鬼は外、福は内」がより近い意味になりそうだ。
旧正月に主に食べる食べ物は’トックク’で、’トックク’を食べると1歳増えると言って2杯食べて2歳増えたと冗談を言ったりもした。 しかし、時代が変わり、’トックク’に対する意味は大きく薄れつつある。 もちろんトックク(雑煮)とともに各種チヂミと肉類は今も多くの家庭で準備している。 そして儒教的伝統が残っている家庭は先祖に対する祭祀もまだ続いている。 しかし、キリスト教の影響で祭祀もだんだん消えていく傾向だ。
旧正月の朝には家族が食事を終えて両親に子供たちが新年の挨拶をする。 過去には村の大人たちにもして村を回る伝統もあったが、これも都市化によって家族だけの行事に変わることになった。 それでも子供たちはお辞儀をして受け取るお年玉がかなり大きな大金になり、これまで触ったことのない小遣いを持つことができる機会の日になる。
かつては韓服をほとんど着ていたが、ある瞬間から村で韓服を着た人をほとんど見かけなくなった。 子供たちがソルビムと言って新しい服や韓服を着て新年の挨拶をするのが伝統だったが、これもまたほとんどなくなるようになった。 特に韓服は景福宮など観光地で外国人が着る姿や放送局が全てであるかのようにほとんど消えている。 新しい服もやはり過去裕福でなかった時代、大きな名節に惜しんでおいた新しい服や新しい靴が価値があったが、今のように豊かな時代には常に良い製品を持っているため新しさが意味がなくなった。
過去には地方に訪問して両親に会うのが普通だった。 そのため、交通渋滞が激しかった。 小さな韓国で24時間運転をするケースもあった。 しかし、今は両親が子供の家に来る状況も増加し、海外や国内に旅行に行く家庭も大きく増加した。 そのため、過去のように激しい交通渋滞は発生しないが、それでも旧正月には依然として交通渋滞がある。
旧正月には主に肉、果物、ハム、マグロなどがギフトセットとして売られている。 最近、韓国の果物の値段が大幅に上がったが、旧正月のせいでさらに値上がりした。 りんごが一つに200~500円まである。 日本ではよくある値段かもしれないが、過去一つに100円以下だったことを考えてみれば、韓国の物価上昇率が恐ろしい。
物価の話は今度機会があればもう一度する。 もう旧正月の連休は終わり、多くの会社員が職場に復帰している。 長い連休を過ごしたけど、みんな疲れがありあり。笑 (Qの希望)
 
the introduction to Korea's Seollal (Lunar New Year):
Last Friday through Monday, Korea enjoyed a 4-day holiday for Seollal, which is a significant traditional holiday similar to Chuseok. Seollal is comparable to Japan's New Year celebration, and Chuseok is akin to the American Thanksgiving.
In the past, there was an attempt to designate a 3-day holiday in January based on the solar calendar to bring about lifestyle changes. However, despite offering a 3-day holiday in January, people still adhered to the traditional Lunar New Year customs, and eventually, only one day was designated as a holiday for the solar New Year. The Lunar New Year celebration was reverted to a 3-day holiday, following the traditional way.
During Seollal in Korea, it is customary to bow and wish elders a prosperous New Year, saying, "새해 복 많이 받으세요" (saehae bok mani badeuseyo), which translates to something like "Wishing you a lot of blessings in the new year." Although it is similar to the Japanese New Year greeting "明けましておめでとうございます," the meanings(congratulate for New year) differ.
On Seollal morning, families typically eat tteokguk, a soup made with rice cakes. There's a playful tradition of joking that eating two bowls of tteokguk adds an extra year to one's age. However, the significance of tteokguk has somewhat diminished over time. Many households still prepare various side dishes and meats. Families adhering to Confucian traditions continue the ancestral rites, but due to Christian influence, these ceremonies are gradually fading away.
In the past, people used to wear hanbok during Seollal, but nowadays, it's rare to see someone in hanbok in the villages. Children used to receive new clothes or hanbok as gifts and perform a traditional bow as a form of greeting, but this practice has also become scarce. The act of bowing and receiving pocket money (세뱃돈saebae-don) from elders, however, is still a significant part of Seollal for children.
In the past, visiting hometowns and parents was common during Seollal, causing severe traffic congestion. However, with changing trends, parents often come to their children's homes, and many families either travel domestically or abroad during the holidays. Although traffic congestion is not as severe as before, it still exists during Seollal.
Gift sets containing meat, fruits, ham, tuna, etc., are typically sold during Seollal. The prices of fruits, in particular, have risen significantly, with apples costing between $2 to $5 each, reflecting a considerable inflation compared to the past.
This is just an overview, and if there's an opportunity, I'll discuss inflation in more detail later. Now, the Seollal holiday has ended, and many employees are returning to work. Despite the extended break, fatigue is evident on everyone's faces. Laughter.(Q's hope)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?