見出し画像

Riz Ahmed-Toba tek singh 和訳・解説

1.アルバム・ショートフィルムについて

リズ・アーメッドはパキスタン系イギリス人の俳優・ラッパー。代表作に「ゴールデン・リバー」「スター・ウォーズ」など。「ザ・ナイト・オブ」で南アジア系・ムスリムの男性として初めてエミー賞を獲得しました。ラッパーとしては今までRiz MCの名義と三人組のグループSwet shop Boysで活動していましたが今回がRiz Ahmed名義での初めてのアルバム発表です。

2020年3/6発表のアルバム「The Long Goodbye」ではアルバム全体でイギリスを「ブリタニー」という女性に喩え、複雑で有害な関係からの別れを物語る構成になっています。アートワークはモロッコのアンディ・ウォーホルともいわれるアーティスト、ハサン・ハッジャージュが担当。Netflix「Top Boy」「恋愛後遺症」のAneil Karia監督による同名のショートフィルムも公開しました。



2.Toba Tek Singhって何?

この「Toba Tek Singh」はイギリスとイギリスの植民地だったパキスタンの歴史を有害な恋愛関係について歌った曲です。この曲はベルリン国際映画祭2020で最優秀国際批評家連盟賞を受賞した彼の主演映画「Mougl Mowgli」でも使用されているそうです。

トーバー・テーク・スィングとはパキスタンパンジャーブ州にある市の名前。シーク教徒の聖職者テーク・スィングからつけれた名前です。

また、1955年に出版されたパキスタンの著名なウルドゥー語作家サアーダット・ハサン・マントーによる短編小説があります。邦訳は「黒いシャルワール」収録。大同生命国際文化基金アジアの現代文芸の翻訳出版のサイトから無料ダウンロードできます。1947年インド・パキスタン分離独立の際、両側の精神病院がムスリムの患者をパキスタンに、ヒンドゥー教徒とシーク教徒の患者をインドに送ること決定した際の患者たちを描いたストーリーです。リズ・アーメッドもDazedのインタビューでインスピレーション元にこの短編小説を挙げています。

インタビュー https://www.dazeddigital.com/music/article/48268/1/riz-ahmed-new-album-the-long-goodbye-inspirations-interview

トーバー・テーク・スィング短編小説ダウンロード http://www.daido-life-fd.or.jp/business/publication/publish/pakistan/pakistan3.html

トーバー・テーク・スィング区:https://en.wikipedia.org/wiki/Toba_Tek_Singh

インド・パキスタン分離独立 https://ja.wikipedia.org/wiki/インド・パキスタン分離独立


3.Toba Tek Singh 歌詞和訳・解説

She wanna kick me out
but i’m still locked in
what’s my fucking name?
Toba tek singh
彼女は俺を追い出したいんだ
でも俺はまだ閉じ込められてる
俺のくそったれな名前はなんだ?
トーバー・テーク・スィング!

Put em up put em up
She wanna put the walls up
She wanna build a border
She ain’t got no more love
引っ張り上げろ 引っ張り上げろ
彼女は壁を積み上げたいんだ
彼女は国境を作りたがってる
彼女にはもう愛なんてない
Had enough she’s fed up
She went and called the feds up
She wanna see me get fucked
She wanna see me dead love
彼女がうんざりなんて真っ平ごめんだな
彼女は立ち去りサツを呼んだ
彼女は俺が犯されるところが見たいってさ
彼女は俺が死んでるところが見たいんだ 愛する人よ
Never asked you to move in
‘you was broke I was stupid
Let you use me
Was never gonna last I knew this
Asked for all my shit back, You text back ‘who dis’?
いつまでもは続かないって知ってたよ
一度も引っ越すように頼まなかったね
君は貧乏で、俺はバカだった
君に使われることを許した
俺のものを全て返すように頼んだら君の返信は”これ誰?”
Went to war for you 
Koh-i-noor for you
Brittney you take the piss.
Left me in no man’s land
Britannia’s bitch
君のために戦争に行った
君にあげたコ・イ・ヌール*1
ブリタニー、君はしょんべんして
無人地帯に俺を置いてった
ブリタニアの雌犬
she wanna kick me out
but im still locked in
whats my fucking name?
Toba tek singh
彼女は俺を追い出したいんだ
でも俺はまだ閉じ込められてる
俺のくそったれな名前はなんだ?
トーバー・テーク・スィング!
Talking shit in the papers bout me
Truth is you ain’t shit without me
You took my dowry, told me go Saudi
Now you wanna take my passport - allow me!
新聞で俺の悪口を話してる
真実は俺なしじゃしょうもねえ
君は俺の持参金を持ってサウジアラビアに行くって言ったな
今じゃ君は俺のパスポートを取り上げたがってる*2 大目に見てくれよな!

Come now chill babe
I changed my name & got my beard shaved
Raised a white flag try squash the beef
Your same white flag is trying kill me
落ち着いてベイビー
名前は変えたし髭も剃ったから*3
白旗を上げてビーフは黙らせようとしてるよ
君の同じ白旗は俺を殺そうとしてるから
We cant separate i’m part of you babe
My protein made your DNA
Allow kids they raised on your hate
Don’t be shocked when they retaliate
俺たちは離れられない 俺は君の一部だからね、ベイビー 俺のプロテインが君のDNAを作ってる
君の憎しみで育った子供も認めるよ
奴らが報復してもショックを受けないで
My whole team just rats in your race
Dashed for our place abandoned our face
Stranded I’ll make a stand in one place
& Dig my heels in - so what’s my damn name
俺のチーム全員は君のレースを走るただのラット
自分たちの居場所のために打ち砕かれ 俺たちの顔は捨てられた 座礁して俺は一ヶ所に踏みとどまるだろう かかとを地面にめり込ませて
だから俺のくそな名前はなんだってんだよ

4.注釈

*1 コ・イ・ヌール インドで発見されたダイヤモンド。かつては世界最大のダイヤモンドと呼ばれ、その歴史において周辺国の幾人もの王侯がその所有を争った。最終的にインド女帝となったイギリスのヴィクトリア女王のものとなり、現在はロンドン塔で展示されている。大きさは105カラット。独立以来インドは返還を要求しているがイギリスは現在のところ拒否している。(Wikipediaより)

*2パスポートを取り上げたがってる。 1948年からイギリス領カリブ海地域からの移民がイギリス本土に移住した。乗ってきたエンパイア・ウィンドラッシュ号にちなみ、この世代のカリブ系移民は「ウィンドラッシュ世代」と呼ばれている。親に動向した子供の多くは、旅券や査証など公的書類のないまま入国して、定住した。1971年制定の移民法は、すでに英国在住の英連邦加盟国民に永住権を与えたが、内務省は当時、対象となった人たちの記録を残さず、永住許可証などの証明書類を発行しなかった。そのため、ウィンドラッシュ世代は合法的に英国に住んでいることを証明しづらい状況にある。
2012年の同法改正で、移民は就労や不動産賃貸、医療を含む社会保障を受ける際に書類が必要となった。このためこの世代は強制退去される可能性がある。https://www.bbc.com/japanese/43792424 より

*3髭も剃ったから ムスリムの男性は預言者ムハンマドの言葉・行動を記録した「ハーディス」により髭をはやすことが推奨されている。 テロリストと疑われないため髭を剃ったということ。



喜びます