見出し画像

【日本語訳】วันนี้คือพรุ่งนี้ของเมื่อวาน(Loop)

วันนี้คือพรุ่งนี้ของเมื่อวาน(Loop)Lyric / Composer : Jeff Satur

(タイ語歌詞/カタカナ読み/日本語訳)

นานเท่าไรที่ยืนมองเธออยู่ที่ตรงนี้
(ナーンタオライティユームモーン ターユーティトロン二―)
どれくらいの間 ここであなたを見つめているのだろう
หากจะบอกเธอไปตอนนี้ สิ่งที่เก็บไว้ในใจดวงนี้
(ハークジャ ボークターパイトン二― 
シンティ ゲップワイナイジャイドゥオンニー)
この心に秘めた想いを 今あなたに伝えたら

ไม่รู้ว่าเธอจะพร้อมฟังคำพูดนี้ไหม
(マイルーワータ―ジャプロム ファンカンプートニーマイ)
あなたは受け止めてくれるだろうか
แต่จะเก็บมันอีกคงไม่ไหว
(テージャゲップ マンイークコンマイワイ)
でももう隠してはおけない
พูดตอนนี้ไปเลยแล้วกัน
(プートン 二―パイルーイレオカン)
今すぐにでも言ってしまおうか


แล้วเป็นไงในวันนี้ก็ยังคงพยายาม
(レオペンガイ ナイワンニーゴ ヤンコンパヤヤーン)
そして今日もそう きっと諦めきれないまま
จากตีสามถึงตีสามนั่งทรมาน
(ジャークティサームトゥンティサーム ナントーラマン)
昼となく夜となく 悩み続けるんだろう
คิดคำพูดอยู่ตั้งนาน สุดท้ายก็ไม่ได้พูดไป
(キッカンプーユタンナーン スッタイゴー マイダイプーパイ)
台詞(せりふ)はずっと考えているのに 結局言えないでいる

※※
อยากบอกว่ารักให้เธอได้รู้
(ヤークボークワーラックハイ ターダーイルー) 
愛していると伝えたい 知ってほしいんだ
ว่าก่อนจะนอนก็คิดถึงอยู่
(ワーゴーンジャノーンゴ キットゥンユー)
毎晩あなたを恋しく思っていることを
ว่าทุก ๆ วันก็ think about you
(ワートゥクトゥクワンゴー think about you)
毎日あなたの事を考えていることを
แต่ถ้าวันนี้ไม่ได้พูดทุก ๆ อย่างไป 
(テーター ワンニーマイダイプートゥクトゥクヤンパイ)
今日伝えることが出来なければ

แล้วเมื่อไรเธอจะได้รู้
(レオムアライター ジャダイルー)
あなたはいつ知ることになるんだろう
ความจริงในใจก็ยังซ่อนอยู่
(クワームチンナイジャイゴ ヤンソーンユー)
僕の想いはまだ隠したままでいる
และฉันต้องรออีกกี่พรุ่งนี้
(レチャントンロー イークギ―プルンニー)
あといくつ明日を待てばいいのだろう
เพราะว่าวันนี้ก็คือพรุ่งนี้ของเมื่อวาน
(プロワー ワンニーゴクー プルンニーコーンムワワーン)
だって今日も昨日の明日だから

ทั้งที่ซ้อมพูดคุยกับเธออยู่เป็นล้านครั้ง
(タンティソムプークイカン ターユペンラ―ンクラン)
気が遠くなるほど あなたと話す練習をしたのに
แต่พอได้เจอหน้าเธอแล้วฉัน
(テーポ―ダイ ジュナーターレオチャン)
いざあなたを目の前にすると
ทำไมลืมหมดเลยทุกที
(タンマイ ルームモッルーイトゥクティ)
なぜ全て忘れてしまうんだろう

หรือว่านี่คือหนังเรื่องเดิมที่เคยผ่านตา
(ル―ワ―二―ク― ナンルアンドゥームティクーイパーンター)
それともこれは 昔見た映画なのだろうか
ทฤษฎี loop เวลา
(トリッサティ Loopウェラー)
まるでタイムループのように
ที่ไม่ว่านานเท่าไรพรุ่งก็ไม่มาถึง
(ティマイワーナーンタオライ プルンニーゴマイマートゥン)
いつまでたっても明日は来ない


※※

※※※
ต้องรอไปอีกกี่ปี
(トンローパイイークギーピー )
あと何年待てば
เมื่อไหร่ที่จะได้กุมมือเธอ Baby baby
(ムアライティジャ ダイグンムーター Baby baby)
いつになれば あなたの手をつかめるのだろう

※※
※※※


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?