🩼

Break a leg.

直訳すると、足を折れ!という言葉だけど俳優やパフォーマーに向かって、頑張れ!とか、幸運を祈る🤞みたいな意味で使われます。Good luck!とかYou will be fine. やRelax and be confident. の逆説の使い方です。
なぜそのような言葉が生まれたかは諸説あるようなので、興味のある方はググってみて下さい。

なぜこんな話をしたかというと、実は私、先日左足を骨折しました。細かく言うと左足の小指にヒビが入っていました。
原因は階段を降りてる途中そこにあると思った階段がなくて変なつき方しちゃったってだけ。
その日が夜だったので次の日、病院に行きレントゲンを撮ったら、ヒビが入っておりました。
古い人間ですからヒビの方が治るのが遅いというイメージがあるもんで先生に聞いてみたら、そんなことないと笑われました。幸い大事には至らないとのことでしたが稽古と本番を迎えるのでギプスを着けてもらい、松葉杖を借りてきました。
2年前のゴールドマウンテンで松葉杖を使ってたので先生から”松葉杖上手だね!”と褒められましたから、”任せて下さい!”とアホな返答しておきました。
包帯を取ると左足がすごい細くなってましたが、ようやくギプスも取っていいみたいなのでホッとしております。

それにしても、こう言う時に限って色んな人からお誘いがくるもんで、花見行きましょうとか舞台やってるんでとか、天草帰って来いよなどの連絡があり嬉しくもありますが、次のマハロさんに迷惑かけられないので行かずにただただ静養しております。佐伯大地からも、
アラケンさん久しぶりに会いましょう!
と連絡が来たけど、
いやね、大地、俺足折ってるんだわ。
と言いましたが、
それでも俺、会いたいんすよ!お願いします!
と、言われました。かわいいんだけどね、こっちは足を折ってるからね。
で、この話は続きがあるんですがそれはいつかネタにしようと思ってるのでどこかで話します。

ということで、皆さん、5月の舞台は板の上に立ってる俳優にBreak a leg.と思いながら観劇して下さいな。

明日から4月。新しくフィールドが変わる方、頑張ってください!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?