「アレキサンダー」が
「イスカンダル」となってしまったように
「Seven Wonders of the World」が
「世界の七不思議」となってしまったように
誤訳により語感やニュアンスが
変わってしまった言葉たちには
不思議な魅力を感じる
この気持ち、共感いただける?
「イスカンダル」となってしまったように
「Seven Wonders of the World」が
「世界の七不思議」となってしまったように
誤訳により語感やニュアンスが
変わってしまった言葉たちには
不思議な魅力を感じる
この気持ち、共感いただける?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?