見出し画像

名言は原典を読んでみよう

ふと、ある機会があり ダグラス・エンゲルバート氏(パソコンのマウスなどを考案した人)の言葉を目にしました。
「人が成熟する速度は、その人がどれだけ恥に耐えられるかに比例する。」
でも、なんとなく違和感を覚えたので、原典を調べてみたところ、下記の通りでした。
The rate at which a person can mature is directly proportional to the embarrassment he can tolerate.
原典にあたり embarrassment という単語で違和感が解消しました。捉え方としてはポジティブなアクションの結果という意味合いが色濃く出ているように思います。
私だったら「恥」の代わりに〇〇と訳すだろうなぁ。でも、「恥」が既に日本語訳として通っているから仕方ないですね。
さて、皆さんは〇〇にどんな言葉をあてはめますか?

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?