見出し画像

ドラマ&語学『モダンラブ』S1-E1When the Doorman Is your Main Man

   このエピソードは恋ではなく、友情の話です。これを見た女性はGuzminのような年上の友達が欲しくなるだろう。けど、本当にいたら、彼氏さんはどう思うかな。また困りますね。「あなたのことを信じているけど、相手は知らないから」ってよく出てくるせりふですね。
 英会話を勉強したい方には、ドラマは最高の勉強法だと思う。ただし、面白いドラマを見ると、次から次へと見ちゃって止まらなくなるね。こんな方のために整理しときます。参考になれば幸いです。また、日本語の吹き替えを聞いて自分も勉強になります。一緒に語学力をレベルアップしよう!
(とりあえず字幕は英語と中国語だけですみませんが、リクエストあれば日本語も追加します)

英語表現10選

1.Walk you to your door 家まで送るよ 送你到门口

類似表現:walk you home/ see you home

2. save it (もういい)やめて 省省吧你

  • Save it! I don't want to hear it. 

もういい!聞きたくない!
不要说了,我不想听!

  • It's too late! Just save it.   

もう手遅れだ!
事情已经太迟了,省省吧!

3. wear perfume 香水をつける 喷香水

動詞は”wear”です!気をつけてください

fig: 無花果(いちじく) 无花果

4. bright  頭がいい 聪明

5. A Wikipedia page with legs 歩くウイキペディア 行走的维基百科

物知りを表現するときに使うと面白いね。

6. Another day, another dollar! 今日も仕事? 一如既往?

・ アメリカ英語、仕事は生活の糧のためにルーチンとしてやってる感じ

7. empty-headed 頭空っぽ 脑袋空空

類似表現:warm-hearted 優しい 热心的

8. a flash in the pan 一発屋 昙花一现

9. Your instincts are very spot-on 勘は当たる 直觉很准

・instinct 直感/勘, 直觉
・spot-on ばっちりあたる 完全正确

10. Don't blow it!  頼んだよ 别搞砸了

Guzminのテストをパスしたとわかったら、Danielはつい「楽だな」って言った。ドアマンは「頼んだよ、ちゃんと守ってくださいね」っていうニュアンスです。

気に入るセリフ

1.You must own your actions in life.

あなたの決断は一生背負っている。
你必须对你的生活负责。

2.Tomorrow is a brand-new day that has never been touched.

明日はまた新たな一日になる!
明天又是新的一天,充满新的可能。

感動するシーン

彼女の目を見ればすぐわかります
最初から男なんて見てないよ
君の眼を見てた

 いろいろ考えさせられるいい作品です。
 Guzminはすこし厳しく真面目ですが、黙っててMaggieのそばにいて、MaggieがMr.Rightを見つけるまでにずっと彼女を守っている。
 映画の中に、MaggieはGuzminに「その直感をまとめてアメリカの若い女性に売れば、ドアマンは卒業できるわ」って冗談を混ぜて言ったが、Guzminは「ドアマンで満足してます」って答えました。Maggieのドアマンとして満足していることでしょう。




この記事が参加している募集

テレビドラマ感想文

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?