見出し画像

私は運がいい?それとも…

こんにちは、こったです!
今日は私が、以前タイ人の友達に言われた日本語がとても気に入っているので、忘れないために書いておこうと思います。

まず、貼ってある画像を見て、思わず面白いなと笑ってしまった人も多いのではないでしょうか?

この問題、日本語を勉強してる外国人に向けて、【はんたいのことばをかきなさい】と問いかけています。

ほとんどの日本人は反対の意味の言葉を書くけど、この人は書いてある言葉を反対から書いていっています。

日本語は助詞が多かったり、1つの言葉でアクセントが違うだけで意味が異なったり、外国人にとっては難しい言葉と言われることが多いです。

そんな、普段私たちが気にせず使っている日本語で、タイ人の友達から言われた印象的な言葉があります。

私の友達はタイで有名な国立大学の卒業生で、日本語ペラペラ!
私がタイに留学している時に、その友達からタイはどう?と聞かれたことがありました。

タイ人は良い人ばっかりだよ!
みんな気軽に話しかけてくれるし
笑顔が多くて、優しい人ばっかり!

そう答えるとその友達が言ったのです。

【それは運がいいんだね!そして、縁が良いんだね。】

運がいい、は私も普段使いますが、
縁がいい、は思いつきもしませんでした。

私達の感覚だと、もってる、とか、ツイてる、って感じだと思います。

ただ私は、縁がいいって言葉に謙虚さを感じたので、この言葉好きだなと思いました。

タイ人の友達に、日本語の良さに気づかせてもらった、ちょっと不思議な瞬間です。

日頃生活している上で、【縁】について考えたこともなかったですが、ふと考えてみると、今まで縁がいいことばかりだったと感じます。

まだ、ここにない出会い。
も含めて、これからも良い縁が続きますように!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?