MANGA で英語学習1ページ目

MANGA(英訳版の漫画)で多様な英文に触れてみよう、という個人的な趣味企画。語彙力向上に役立てば願ったり叶ったり。

ブラック・ラグーン (BLACK LAGOON) 1話 (Chapter 0)

画像1

All right. I’ll ask you once again, Mr. Japanese.
オーケイ日本人、もっぺん聞くぞ。

ask「聞く」once again「もっぺん」を押さえておきましょう。

This is the only disk you brought with you from Asahi Heavy Industries, correct? 
旭日重工から持ってきたのは、こいつ1枚だな?

1. you brought with you from ~ 「あんたが~から持ってきた」
2. 文末の <, correct?> は付加疑問ですね。 <, right?> 以外の形式もあったようです。

And you're supposed to keep it safe 'n secure till you pass it on to your local Borneo branch head... 
that sound about right?
で、ボルネオ支社長に渡すまでは厳重に保管・・・
そうだろ?

1. you're supposed to ~ の部分は原文には明記されていませんが、「~するよう言われてる」という訳になるかと思います。you have to でも良かったかも。
2. keep it safe and secure の部分が「厳重に保管する」の英訳です。ここの it は前文で登場したディスクの事です。'n は and の略式表記です。英語では略記にはアポストロフィー ( ' ) を打つ規則があるようです。
3. till you pass it on to ~ の部分が「~に渡すまでは」の英訳です。ここの it も2と同じです。
4. branch head は「支社長」の英訳ですね。
5. sound (about) right? で「間違いないな?」みたいな表現ですね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?