見出し画像

【歌詞和訳】SKIT feat. 이하이 (Lee Hi), 로꼬 (Loco) / Slom

2022年10月にリリースされたSlomのフルアルバム『WEATHER REPORT』に収録されている「SKIT feat. Lee Hi, Loco」を日本語に訳してみました。

作詞: Lee Hi, Loco
作曲: Slom, Lee Hi
編曲: Slom

韓国の音源サイトに載っている曲紹介も訳しておきます。

「ANIRAGO」の後の出来事のような物語。性格と外見全てが理想的だと思っていた彼女が、自分と同じ気持ちで接してくれている気がして、彼女の相手役になるために頑張ったものの、映画になると思っていた関係がミニシリーズになってしまい、悲しい気持ちで書いた曲。

그저 그런 영화
まあまあな映画
대충 적은 대사
適当に書いた台詞
그것도 아냐
それも違う
It was just a skit
ただの寸劇だった


몇 시 몇 분 어디서
何時何分にどこで
그래 거기서 만나
分かった そこで会おう
흐리다 만 오늘 날씨도
曇りのち晴れの今日の天気も
이런 내 마음 닮은 걸지도
自分の心に似ているのかもしれない
복잡한 사랑의 굴레
複雑な愛のしがらみ
준비 안된 나인데
私は準備できていないのに
서둘러 한걸음 가까워지는 너
急いで一歩近づいてくる君


뒤죽박죽해
ごちゃごちゃして
나도 날 모르네
自分でも自分が分からない
너에게 전해
君に伝える
아직 준비 안된
まだ準備ができていない
언제 열릴지 몰라
いつ心が開くか分からない
네 마음처럼은 아냐
君の心のようには開けないよ
내 마음의 깊이
私の心の深さ
오늘도 너만 혼자
今日も君だけ一人


그저 그런 영화
まあまあな映画
대충 적은 대사
適当に書いた台詞
그것도 아냐
それも違う
It was just a skit
ただの寸劇だった
더 많은 말도
これ以上あれこれ言う
필요 없어 아마도
必要はないよ 多分
2분 언저리의 happening
2分くらいの出来事


빨간 머리 바람 불어 불처럼 uh
赤い髪 風が吹く 火のようだ
너무 뜨거워도 눈 안 감어 안 꺼
熱すぎても目は閉じない 消さない
심장이 빨리 뛰어도
心臓がバクバクしても
I can’t let it go
手放せない
아마 타이틀 song, 영화는 로코
多分音楽はタイトル曲、映画はラブコメ
주인공이 되기 위해
主人公になるために
diggin’ 하지 너의 취향
君の趣向を探ってみる
Day time night time 바꿔 시차
昼夜問わず探る 時差が変わるほどに
혹시 몰라 걸러보는 식사
念のために食事は抜いておく
난 음, 니가 모르게 조연인 일상에
密かに脇役である私の日常に
반전은 없고 다시 고요해진 밤
急展開はなく また静かになった夜
지나 해 떴지만 안 돌아오는 답장
夜も過ぎて日は昇ったけど返事がない
아, 영화인 줄 알았지만
ああ 映画だと思ったのに
hashtag shorts
実は#shorts (ショート動画)
Blacked out when I’m alone
一人真っ暗に
시작도 못 해본 채로,
始めることもできないまま
포기 못 해본 채로
諦めることもできないまま
난 정지, 기다리는 pose
停止した ずっと待っている
같이 새웠었던 며칠의 밤엔
一緒に明かした数日の夜の間
내가 그저
自分がただ
스친 게 아니라면 좋겠어
通り過ぎただけの存在でなかったら良いな


그저 그런 영화
まあまあな映画
대충 적은 대사
適当に書いた台詞
그것도 아냐
それも違う
It was just a skit
ただの寸劇だった
더 많은 말도
これ以上あれこれ言う
필요 없어 아마도
必要はない 多分
2분 언저리의 happening
2分くらいの出来事

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?