見出し画像

Robot Serves You #48

     In some restaurants, a waiter does not come to your table to take orders.  Customers simply tap a tablet PC to order food and drinks.  After  a while, a robot brings what you have just ordered.
     The robot moves slowly without bumping into other robots or people.  It also talks simple phrases like, "Thank you for waiting."  Once I have seen a heartwarming scene.  A kid said, "Thank you."when a robot brought him food.
     I believe there are some advantages and disadvantages of having a robot.  Here is one of the bright side of using a robot: it can carry a lot of cuisines.  Restaurants do not need people's help.  On the contrary, this is the dark side of a robot: people might lose their job as waiters.  Customers cannot enjoy small talks with waiters.  So, which do you prefer,  a human or a robot when you are at a restaurant table?
(英文はネイティブスピーカーによるチェックを受けています。)

日本語訳
 ロボットが接客 

 店員が注文をとりに来ないレストランがあります。はただタブレットの画面をタッチして食べ物や飲み物を注文します。しばらくすると、ロボットが先ほど注文したものを持ってきます。
 ロボットは他のロボットや人にぶつからずにゆっくりと動きます。「お待たせしました」のような簡単な言葉も話します。私は一度、心温まる場面を見たことがあります。ロボットが食べ物を運んできた時に、小さな子が「ありがとう」と言っていました。
 ロボットを扱うことによるメリットデメリットはあると思います。ロボットを扱うことによる明るい面の一つは、ロボットがたくさんの料理を運ぶことができると言う点です。レストランでは人手が必要ではありません。逆にロボットを扱うことによる影の側面は、人々がウェイターとしての仕事を失う可能性があるとうことです。客はウェイターとの世間話を楽しむことはできません。あなたはレストランでは(店員として)人間かロボット、どちらがいいですか。

重要語句
take orders「注文をとる」
customers「客」
bump into~「〜にぶつかる」
heartwarming scene「心温まる場面」
advantage「メリット」
disadvantage「デメリット」
bright side「明るい面」
cuisine「料理」
on the contrary「逆に、それどころか」
small talk「世間話」
prefer「〜をより好む」


この記事が参加している募集

英語がすき