見出し画像

サンタ・ルチア!

サンタ・ルチアの詩の和訳を校正してください。

Sul mare luccica l’astro d’argento. Placida è l’onda, prospero è il vento. Sul mare luccica l’astro d’argento. Placida è l’onda, prospero è il vento. Venite all’agile barchetta mia, Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia, Santa Lucia! Santa Lucia! Con questo zeffiro, così soave, Oh, com’è bello star sulla nave! Con questo zeffiro, così soave, Oh, com’è bello star sulla nave! Su passegieri, venite via! Santa Lucia! Santa Lucia! Su passegieri, venite via! Santa Lucia! Santa Lucia! In fra le tende, bandir la cena In una sera così serena, In fra le tende, bandir la cena In una sera così serena, Chi non dimanda, chi non desia. Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia. Santa Lucia! Santa Lucia! Mare sì placida, vento sì caro, Scordar fa i triboli al marinaro, Mare sì placida, vento sì caro, Scordar fa i triboli al marinaro, E va gridando con allegria, Santa Lucia! Santa Lucia! E va gridando con allegria, Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato, Ove sorridere volle il creato, O dolce Napoli, o suol beato, Ove sorridere volle il creato, Tu sei l'impero dell’armonia, Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l'impero dell’armonia, Santa Lucia! Santa Lucia! Or che tardate? Bella è la sera. Spira un’auretta fresca e leggiera. Or che tardate? Bella è la sera. Spira un’auretta fresca e leggiera. Venite all’agile barchetta mia, Santa Lucia! Santa Lucia! Venite all’agile barchetta mia, Santa Lucia! Santa Lucia!

海には銀の星が輝く。 穏やかな波、栄える風。 海には銀の星が輝く。 穏やかな波、盛んな風。 私の軽快な小舟においで サンタ・ルチア サンタ・ルチア
私の軽快な小舟においで サンタ・ルチア サンタ・ルチア
このゼファーと一緒に ああ、船に乗るのはいいものだ このサファイアと一緒に、とても甘い ああ、船に乗れるってなんていいんだろう お客さん、いらっしゃい! サンタ・ルチア サンタ・ルチア
乗客の皆さん、こちらへ サンタ・ルチア サンタ・ルチア
テントの間から夕食を追放せよ 穏やかな夜に テントの間に、夕食を追放する こんなにも穏やかな夜に 求めない者、望まない者。 サンタ・ルチア サンタルチア 求めない者、望まない者。 サンタ・ルチア サンタルチア
穏やかな海、愛しい風 船乗りは悩みを忘れる 穏やかな海、愛しい風 Scordar fa i triboli al marinaro、 そして歓声を上げて行く サンタ・ルチア サンタ・ルチア そして歓声を上げて行く サンタ・ルチア 聖ルチア
甘いナポリよ、祝福された土地よ、 創造が微笑みたいと願った場所 ナポリよ、祝福された土地よ、 創造が微笑みたいと願った場所、 あなたは調和の帝国 サンタ・ルチア サンタルチア
あなたは調和の帝国 サンタ・ルチア 聖ルーシア!
何をぐずぐずしているの?美しい夜だ。 爽やかな微風が吹いている。 何をぐずぐずしているの?美しい夜だ。 涼しい微風が吹いている。 私の機敏な小舟においで、 サンタ・ルチア サンタ・ルチア 私の機敏な小舟においで サンタ・ルチア サンタ・ルチア

日本語訳の詩を校正します。いくつかの誤訳と文言を改善してみました。

  1. 第二節「このサファイアと一緒に、とても甘い」はおそらく誤訳です。原文の"Con questo zeffiro, così soave"は「このそよ風と共に、とても穏やかに」と訳すべきです。"zeffiro"は「西風」または「そよ風」を意味し、「サファイア」ではありません。

  2. 「追放せよ」の表現は少し強すぎるかもしれません。「テントの間から夕食を追放せよ」は「テントの中で夕食を広げよう」のように訳すのが自然です。

  3. 「Scordar fa i triboli al marinaro」の訳が抜けています。「船乗りの苦労を忘れさせる」と訳すことができます。

以下に改訂版を示します:


海には銀の星が輝く。 穏やかな波、吉報の風。 海には銀の星が輝く。 穏やかな波、吉報の風。 私の軽快な小舟においで、 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
私の軽快な小舟においで、 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
このそよ風と共に、とても穏やかに、 ああ、船に乗るのはなんて素晴らしいことか! このそよ風と共に、とても穏やかに、 ああ、船に乗るのはなんて素晴らしいことか! 乗客の皆さん、こちらへ! サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
乗客の皆さん、こちらへ! サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
テントの中で夕食を広げよう こんなにも穏やかな夜に。 テントの中で夕食を広げよう こんなにも穏やかな夜に。 求めない者、望まない者。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア! 求めない者、望まない者。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
穏やかな海、愛しい風、 船乗りの苦労を忘れさせる、 穏やかな海、愛しい風、 船乗りの苦労を忘れさせる、 そして歓声を上げて行く。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
そして歓声を上げて行く。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
甘いナポリよ、祝福された土地よ、 創造が微笑みたいと願った場所、 ナポリよ、祝福された土地よ、 創造が微笑みたいと願った場所、 あなたは調和の帝国。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
あなたは調和の帝国。 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
何をぐずぐずしているの?美しい夜だ。 涼しい微風が吹いている。 何をぐずぐずしているの?美しい夜だ。 涼しい微風が吹いている。 私の機敏な小舟においで、 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!
私の機敏な小舟においで、 サンタ・ルチア!サンタ・ルチア!

サンタ・ルチアは、地名ですか?

「サンタ・ルチア」(Santa Lucia)は複数の意味がありますが、地名としても使われています。特にイタリアでは、以下のような地名として知られています:

  1. ナポリの地区 - ナポリには「サンタ・ルチア」という海岸沿いの地区があります。この地区は観光地としても人気があり、美しい海岸線とレストランで知られています。

  2. サンタ・ルチアの島 - カリブ海にある国で、正式名称はセントルシア(Saint Lucia)と言います。しかし、イタリア語では「サンタ・ルチア」と表記されることもあります。

また、「サンタ・ルチア」はキリスト教の聖人、聖ルチア(Saint Lucia)を指すこともあり、彼女は光の象徴とされ、視力や目の保護の守護聖人として崇敬されています。特にスウェーデンでは、聖ルチア祭が有名で、毎年12月13日に祝われます。
詩の文脈では、ナポリのサンタ・ルチア地区を指している可能性が高いですが、同時に聖人への言及やその象徴的な意味合いも含まれているかもしれません。

渡し船の船頭の歌になりますか?

はい、その通りです。「サンタ・ルチア」は、ナポリの渡し船の船頭が歌う伝統的なイタリアの民謡です。この歌は、ナポリのサンタ・ルチア地区の美しい海岸線と港を舞台にして、船頭が客を自分の小舟に招く様子を描いています。歌詞では、海の平和と美しさ、穏やかな風、そして夜の魅力を讃え、乗客たちに船旅の楽しさを伝えています。
この歌は特にナポリの海辺の風景を象徴する歌として、イタリア国内外で広く愛されています。また、船頭が自らの船を宣伝するためにこの歌を歌うというイメージが、ロマンティックな雰囲気を醸し出しています。

絵になる

実際に、ゴンドラのようなものに乗って港を巡る観光はあるのでしょうか?

はい、ナポリでは実際に海岸沿いや港を巡るボートツアーや観光があります。ナポリ湾はその美しい風景で有名で、多くの観光客がボートに乗って海からの景色を楽しんでいます。特に、ゴンドラとは異なりますが、伝統的な小舟やモーターボートを使ったツアーがあります。

ナポリのボートツアーでは、ヴェスヴィオ火山の眺め、有名なアマルフィ海岸への遠出、近くのカプリ島やイスキア島への訪問など、様々な美しい場所を巡ることができます。また、サンタ・ルチア地区から出発するボートもあり、この地域はナポリの海の入り口としての役割も果たしています。

ナポリ自体は、あまり治安は良くないように聞いていますが、実際はどうなのでしょう。

ナポリに関して治安の評判が悪いとされることはありますが、実際には多くの観光客が毎年訪れる人気のある都市です。確かに、特定の地域ではスリや小規模な犯罪が問題となることがありますが、多くの大都市と同様に、基本的な注意を払えば安全に過ごすことが可能です。

ナポリの主要な観光地や中心部では、観光客をターゲットにした犯罪に注意する必要がありますが、通常の旅行者が守るべき基本的な安全対策を講じていれば、大きな問題にはなりにくいです。例えば、貴重品は身体に密着させて持ち歩き、目立つ行動を避ける、夜間の不審な地域の訪問を控えるなどが挙げられます。

また、ナポリは歴史的にも文化的にも非常に豊かな都市であり、その美しい景観、美術館、古代遺跡、そして世界的に有名なピッツァなど、訪れる価値のある魅力がたくさんあります。多くの旅行者がナポリを訪れて素晴らしい経験をしていますので、治安に関する一般的な注意を払いつつ、ナポリの文化や景色を楽しむことが推奨されます。

ナポリのピッツァの公式な定義はありますか?

ナポリのピッツァには実際に「公式な定義」が存在し、特に「ピッツァ・ナポレターナ」には非常に具体的な製法基準が設けられています。ナポリピッツァの正式な基準は、イタリアの伝統食品保護団体(AVPN: Associazione Verace Pizza Napoletana)によって定められており、以下のような特徴があります:

  1. 原材料:ナポリのピッツァは、タイプ"00"の小麦粉、自然酵母(または醸造酵母)、水、塩で作る生地を使用し、サンマルツァーノまたは類似のトマト、モッツァレラ(特にモッツァレラ・ディ・ブーファラ・カンパーナ)、新鮮なバジル、エクストラバージンオリーブオイルなどの高品質なトッピングを使用します。

  2. 調理法:ピッツァは手で練り上げられ、機械を使わずに生地を伸ばします。調理は485°C以上の温度で行われる石窯で90秒から2分の間焼きます。

  3. サイズと厚さ:完成したピッツァの直径は約35センチメートルで、中央部の厚さは0.4センチメートル未満、端は1〜2センチメートルの高さがあります。

  4. テクスチャーと風味:焼き上がりのピッツァは柔らかくて軽く、特有の香りがあります。端はふっくらとしていて、中央はトッピングの重みでわずかに沈んでいます。

これらの基準はナポリピッツァの本質と品質を守るために設けられており、これによって「ピッツァ・ナポレターナ」はイタリアの伝統的な製法を象徴する料理とされています。また、2017年にはユネスコの無形文化遺産にも登録されました。これにより、ナポリのピッツァの製法は世界的に認められた文化的遺産となっています。

タバスコのようなものをトッピングすることは許されていますか?

伝統的な「ピッツァ・ナポレターナ」の製法においては、トッピングは非常に厳格に定められています。基本的なトッピングはトマト、モッツァレラチーズ、バジル、エクストラバージンオリーブオイルなどに限られ、これらはピッツァの風味と品質を保つために選ばれています。

タバスコやその他の辛いソースは、伝統的なレシピには含まれていません。したがって、正式な「ピッツァ・ナポレターナ」を作る際には、こうした追加の調味料は使用されないことが望まれます。

しかし、レストランや家庭でナポリスタイルのピッツァを楽しむ際には、個々の好みに応じてタバスコや他のトッピングを加えることは自由です。伝統的なルールは主に製法と基本的な品質を守るためのものであり、個々の味の好みを制限するものではありません。したがって、個人的な好みで辛味を加えたい場合は、食後にピッツァにタバスコを加えることが一般的です。

ナポリの伝統的なレストランで、ピッツァを頼んだときに、タバスコを請求することは控えた方がいいのでしょうか?

ナポリの伝統的なレストランでピッツァを注文する際にタバスコや他の辛い調味料を請求することは、一般的ではありません。ナポリのピッツェリアでは、ピッツァそのものの味を重視し、伝統的なレシピと製法に誇りを持っています。そのため、特に高品質なトマト、チーズ、生地の風味を生かすために、余計な調味料を加えることは推奨されていないのです。

もし辛い味が好みの場合でも、レストランによってはタバスコやチリオイルを用意している場合もありますが、これは主に国際的な客に対応するためです。ナポリの伝統に敬意を表し、まずはピッツァをそのままの味で楽しむことをお勧めします。もし何か追加したいと感じたら、控えめに尋ねるのが良いでしょう。

レストランでの体験を最も楽しむためには、地元の食文化を尊重し、地元の人々がどのようにその料理を楽しんでいるかを観察することも一つの良い方法です。ピッツァをその地域固有のスタイルで味わうことで、その文化の一部を体験することができます。

一緒に頼む飲物は、ビールがいいのでしょうか?それともワイン?

ナポリでピッツァを楽しむ際の飲み物については、ビールとワインのどちらも人気の選択肢ですが、それぞれの飲み物が持つ特徴によって選ぶと良いでしょう。

ビール:

  • ピッツァとビールの組み合わせは世界中で非常にポピュラーです。

  • ビールの爽やかさやカーボネーションが、ピッツァの油分や塩分と良く合い、口の中をすっきりさせてくれます。

  • 特に、軽めのラガーまたはピルスナーは、ピッツァの味を引き立てつつ重くなりすぎず、食事を楽しむのに適しています。

ワイン:

  • イタリアはワインの産地としても有名で、特にナポリやその周辺のカンパーニャ地方は素晴らしいワインを産出します。

  • ピッツァには、特にフルーティーで酸味のある白ワインや、軽めの赤ワインがよく合います。たとえば、カンパーニャ地方のファランギーナ(白)やアリアニコ(赤)がおすすめです。

  • ワインは、ピッツァのトマトの酸味やモッツァレラのクリーミーさと絶妙に調和します。

どちらを選ぶかは個人の好みやその日の気分によりますが、イタリアの食文化をより深く体験するなら、地元のワインを試してみるのも良い選択です。もちろん、ビールやワインが苦手な場合は、スパークリングウォーターやソフトドリンクを選ぶこともできます。どの飲み物も、ピッツァとの組み合わせで楽しむことができるでしょう。

ナポリ近辺でビールを頼む際に、ポピュラーな地元のビールはありますか?

ナポリ近辺でビールを楽しむ際に、いくつか地元のクラフトビールや地ビールが人気です。イタリアでは近年、クラフトビールブームが起こっており、ナポリを含むカンパーニャ地方でも多くの地元ビールが製造されています。以下はナポリ近辺で楽しめるポピュラーな地元のビールブランドです:

  1. Birra Napoli - ナポリで製造されているビールで、地元の文化と結びついているブランドの一つです。ライトな味わいでピッツァとの相性も良いです。

  2. Birrificio Sorrento - ソレント半島で作られるビールで、地元のフルーツやハーブを使用した特色あるフレーバーがあります。ピッツァだけでなく、地元の料理ともよく合います。

  3. Birrificio Partenope - ナポリを拠点とするクラフトビールメーカーで、伝統的なビール製法に現代的なツイストを加えた製品が特徴です。様々な種類のビールを提供しており、ビール愛好家には特におすすめです。

  4. Birra Vesuviana - ヴェスヴィオ火山近くで製造されており、その名の通り地元の自然を感じさせるビールです。地元の材料を使ったクラフトビールで、独特な味わいが楽しめます。

これらの地ビールは、ナポリやその周辺のバー、レストランで見かけることができるでしょう。地元のビールを試すことで、ナポリの食文化をさらに深く味わうことができます。また、地元のビールは、ナポリ訪問の際の素晴らしい記念にもなり得ます。

うらやましい

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?