見出し画像

【ドイツ語】ホテルのフロントで(ドイツひとり旅) #489

※ 音声はコチラ↓ 

Hallo zusammen!
Mein Name ist Hiromi Shirai.
『白井博士のドイツ語講座』へようこそ。
白井宏美です。


stand.fm の音声と note でのスペルや書き起こし、この両方を使っていただくと効果的です。


先週から新シリーズ:ドイツひとり旅が始まりました。

昨日の第488回では、タクシーがホテルに到着し、チップを含めた料金を支払い、レシートをもらってタクシーを降り、トランクから荷物を出してくれた運転手さんにお礼を言って、挨拶して別れたところまででした。


1.場面説明

ホテルのフロントで

タクシーの中では少し緊張していましたので、無事ホテルに着いてホッとしました。
入口を入りフロントへと進みます。

2.使えるドイツ語表現

そこで今日の表現です。まずはどのような意味推測しながら発音しましょう。

Ich habe ein Zimmer reserviert.
Mein Name ist Yuki Takahashi.

3.発音のポイント

二重母音 ei について

Mein Name … の mein ei が含まれています。
スペルが ei なので「エイ」だと勘違いして「メイン」と発音してしまう間違いが多いので気をつけましょう。

二重母音はローマ字読みにはならないのです。

ei と書いて [aɪ] と読みます。

2つの母音を同じ強さで発音するのではなく、 [a] ははっきりと発音し [ɪ] [a] に添えて発音します。
[aɪ] となります。

4.単語の説明

Zimmer は「部屋」という意味の中性名詞です。
reservieren
は「予約する」という意味の動詞です。
Name は「名前」という意味の男性名詞ですね。

今日の表現を日本語にするなら
「部屋を予約したのですが。名前は高橋ゆうきです。」
というニュアンスになります。
ご自身の名前にかえて練習してくださいね。

5.文法の説明

Ich habe ein Zimmer reserviert.
現在完了形の文です。

ドイツ語で過去のことを表すとき、二つの形があります。
一つは(この表現のように)現在完了形で、多くの場合話し言葉で使われます。
もう一つは過去形で、主に小説、物語、報告などの書き言葉で使われます。


いかがでしたか?
これからホテルでいろいろな場面が展開していきますので、どうぞお楽しみに!

それでは、また明日。
Bis morgen.
Tschüs!



この講座が有益だと思ってくださったかたは、是非サポートをよろしくお願いいたします。いただいたサポートは講座の継続や改善に向けて研究活動費として大切に使わせていただきます。