画像1

HAY FEVER(Niagara Explosion)

ビリー。
00:00 | 00:00
「Hay Fever(Niagara Explosion)」vocaloid English ver.

The weather forecaster said last night
It's almost time for that to fly
I know because I have a good nose
By the way, I have very good eyesight

Oh yeah ! My sensitivity is good!
Oh yeah ! Fever all day and all of the night!

Hay fever! Long time no see!Hey hey hey!
Hay fever ! Please be gentle!Hey hey hey!
Hay fever ! Fever all day and all of the night!
oh no no…
Damn it !
Fever all night !

Niagara behind the mask
Explosion behind the my eyelid
The pain and suffering cannot be compared
Is it okay?
Can't compare ,it to anything, or yours

Oh yeah ! My sensitivity is good!
Oh yeah ! Feever all day all of the night!

Hay fever! Long time no see ! Hey hey hey !
Hay fever ! Please be gentle ! Hey hey hey !
Hay fever ! Fever all day all of the night
oh no no…
Damn it !
Fever all night !


=訳詞=


昨夜 気象予報士が言ってたんだ
そろそろアレが飛んでるって
分かるんだよ
俺は鼻が利くからな…
ついでに言うとだな
俺は目ん玉も
めちゃくちゃ利くんだよな…

オーイェー!
感度良好だぜ!
オーイェー!
一日中
一晩中
フィーバーだぜ!

花粉症ちゃん!
久しぶりじゃねえかっ!
花粉症ちゃん!
お手柔らかに頼むぜっ!
花粉症ちゃん!
一日中
一晩中
フィーバーだぜっ!
勘弁してくれよぉ…チクショー!
一晩中熱っぽいぜ!

マスクの裏側でナイアガラ
瞼の裏側でエクスプロージョン

辛さや苦しみってのは
比べられないんだよ
ねぇ聞いてる? 
比べられないんだよ
他の何とも
あんたのソレともさ

オーイェー!
感度良好だぜ!
オーイェー!
一日中
一晩中
フィーバーだぜ!

花粉症ちゃん!
久しぶりじゃねえかっ!
花粉症ちゃん!
お手柔らかに頼むぜっ!
花粉症ちゃん!
一日中
一晩中
フィーバーだぜっ!
勘弁してくれよぉ… チクショー!
一晩中熱っぽいぜ!



=追記=



ふと、気になった。

「花粉症」って英語でなんて言うんだろ?って。

調べてみると

どうやら「Hay Fever」と云うらしい。

やだ…カッコイイ…

と、いうわけで

タイトル先行で曲にしてみました。

英語詞はいつものように
Google先生に一任しております。

ふざけた歌ですが

真面目に作っています。(何に対する言い訳なんだろう…笑)

この曲は
GーCーAーDという4つのコードを
ひたすらに繰り返すループ・ソングです。
循環コードの理論を
正しく理解してないので
自身の感覚としては
単なる繰り返し
故にループ・ソングと呼ぶわけです。

僕はこのループ構成がとても好きで
これまでも「リピート」や「クローゼット」という曲で
この手法を使用してきました。

ルート音をズラしてみたり
音に強弱を付けたりと

単調な繰り返しも
工夫次第で
案外楽しめるもんです。

いつもよりちょっといいコーヒーを飲んでみたり
知らない道を歩いてみたり
小さな雪だるま作ってみたり
昼間からビールを飲んでみたり
トッピング全部乗せにしてみたり
探偵小説を読んでみたり
何の記念日でもないのに
ホールでケーキ買ってみたり…

日々もまた
工夫次第で
案外楽しめるもんです。

良い一日を。