見出し画像

神は乗り越えられる試練しか与えない

SNSやらで検索してみると誤訳という話もありますが、元が聖書ということもあり受け止め方で色々と考えさせられます。

「あなたがたを襲った試練で、人間として耐えられないようなものはなかったはずです。神は真実な方です。あなたがたを耐えられないような試練に遭わせることはなさらず、試練と共に、それに耐えられるよう、逃れる道をも備えていてくださいます。」

No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.

英語の方のTemptationはゲーマーなら誘惑の魔法やらで使われてるのですけど悪への誘惑みたいな感じでしょうか。人間が抵抗できないような罪への誘惑を神様が与えることはない、さらには罪への誘惑から逃れる道もどこかしこにあるみたいな。

さて、Temptationを試練と訳すのが適切かは何とも言えませんが、災害や大きな不幸そして悪への誘惑云々を含んで試練という言い方をしているのかなと思います。誘惑ではちょっと意味が狭いかもしれない。

神様がいるならば何かしら大変な状況でもそれを打開する逃げ道や方法が用意されているはず、どんなに困難そうに見えても必ずクリアできるようになっていると希望を持てるといいなあ。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?