見出し画像

同人誌『ラテン語版ネルチンスク条約ーー逐語訳と考察ーー』について

人生初の同人誌をつくるということでウキウキし続けております、とるてぃです。

この度、同人誌2冊が(ほぼ)完成いたしました。今回はその2冊の紹介とサンプルを載せます。


メイン『ラテン語版ネルチンスク条約ーー逐語訳と考察ーー』の紹介

表紙

概要

ネルチンスク条約とは、初めて接触した清とロシアが結んだ条約です。

当時はお互いの共通言語がなかったため、お互いの陣営にいるラテン語識者を介して対話をしました。
ラテン語とは、古代ローマで使われた言語です。しかし、その後も知識人や聖職者などの間で長く使われています。当時の清にはイエズス会士がいたため、ラテン語でロシアと対話することが可能だったのです。

そのラテン語版ネルチンスク条約の全文を見つけ出し、逐語訳、つまり一語一語丁寧に和訳しました。また、2つのラテン語版を見比べて齟齬がある部分はどちらが正しいか考察をしました。

アピールポイント

・史上初!!ラテン語版ネルチンスク条約初の完全和訳&逐語訳!
今までの研究でも、ラテン語版ネルチンスク条約の研究は数々の研究者の方々が行ってきました。しかし、一部の和訳に留まっていたり誤りが見受けられたりと、不完全なものがほとんどです。
そこで、できる限り丁寧にネルチンスク条約を読解し、解説しました。

・2つのラテン語版ネルチンスク条約条文を徹底比較!
ネルチンスク条約原文そのものを見ることは難しく、現在ラテン語版ネルチンスク条約の条文を読むなら当時のイエズス会士の日記や後の時代の研究を参照するしかありません。しかし、それらを比較すると相違点がいくつも見つかりました。
こうした相違点を比較し、より正確なラテン語版ネルチンスク条約条文を提示しました。

・ネルチンスク条約前史の解説!
今までなされてきた研究を参考に、ロシアのシベリア進出からネルチンスク条約締結に至るまでの経緯を調べまとめました。ネルチンスク条約に関するすべての研究に目を通すことは叶いませんでしたが、できるだけ詳しく書くよう努めました。

文字数約9万字!(A5サイズ)140ページ!
なかなかのボリュームです。

価格はまだ決めていませんが、できるだけ高くならない価格に設定しようと思っています。

サンプル

目次
第1章
ラテン語条文の比較
逐語訳

コピー本『ラテン語版ネルチンスク条約ーー逐語訳と考察ーー Light版』の紹介

表紙。メインとほぼ同じです。

概要

こちらはメインの本を簡略化し、読みやすく噛み砕いたものです。

・メインの同人誌は敷居が高そう……と思う方
・世界史やラテン語に少し興味がある方
・教養を身に付けたい方
・そもそも「ネルチンスク条約」「ラテン語」って何?と疑問に思う方

に読んでいただける意識してつくりました。

ロシアのシベリア開拓から条約締結までの経緯やラテン語版ネルチンスク条約の一部紹介をできるだけコンパクトに、楽しく作りました。

頒布価格は100円の予定です。

サンプル

目次
ロシアのシベリア進出

まずはおもしろ同人誌バザールに参加します!よろしくお願いします!!

この記事が参加している募集

世界史がすき

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?