見出し画像

「エッ」が「アィッ」に聞こえる話

ベトナム語のếchが「エッ」に聞こえない問題

『ベトナム語のしくみ』は音声へのアクセスが悪いため、まず音声は聴かずに通し読みし、そのあと音声をダウンロードしてきいてみました。

そこでつまづいたのが「Tôi không ăn ếch」の ếch 。何度きいても「エッ」ではなく、「アィッ」に聞こえるのです。困りました。

ベトナム語母語話者の意見は?

そこで知人のベトナム語話者にたずねてみました。外国人向けのベトナム語教室に勤務していたこともある語学のプロです。

ところが、その人の見解は「ラテン文字で書くと ếch の発音はekです」というものでした。さらに困ったことに、その人に発音してもらった「 ếch」もやはり私には「アィッ」に聞こえます。まったく「エッ」に聞こえないのです。しかしその人は「母語話者なので客観的に聞こえていない可能性があるから」と、ベトナム語学習中のインドネシア語母語話者を紹介してくれることに…

ほかの学習者(インドネシア語母語話者)の意見は?

紹介してもらったインドネシア語母語話者は、1年以上ベトナム語を学習しているそうです。さっそくその学習者に音声を聴いてもらったところ…「Tôi không ăn ếchですよね」との返事。正確に聞けており、やはり「アィッ」には聞こえないようです。

グーグル翻訳の音は?

だれも「アィッ」には聞こえないという結果に。グーグル翻訳に発音してもらいましたが、やはり私には「アィッ」に聞こえました。みなさんはいかがでしょうか?

ツイッターで解説してくれる人が登場

そんななか、ツイッターで解説してくれる人が現れました。

末子音の[-ch]は口を左右に引いた形で小さい「ィ」の音が入るのが特徴なので、その感覚は合ってますよ。

https://twitter.com/tiengvietomato/status/1664220576649719808
2023.6.1

なんと、小さい「ィ」が入ってきこえるのは間違っていないとおっしゃるのです。

教科書にヒントになる記述を発見

語末の-chに「ィ」が入る現象、ベトナム語母語話者の知人は知らないようでした。そこで手元にある『ベトナム語レッスン初級1』を開いてみることに。すると…

-ch:-cと同じ。但し、-chの直前に母音 a があると、iの音が挟まれる。achで[アィック]。

五味政信(2005)『ベトナム語レッスン初級1』p.11

ếchは「-chの直前に母音 a があると」の条件からは外れます。しかし似たような事例があることは確認できました。

明確な出典にはたどり着くことができませんでしたが、引き続き ếch が「アィッ」に聞こえる・発音される現象について関心を持っていたいと思います。

謝辞

今回の調査では、ベトナム語母語話者の人、インドネシア語母語話者の人、そして田畑トマトさまに相談に乗っていただきました。とくに田畑さまには貴重な情報を教えていただき、かなりすっきりしました。

ありがとうございました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?