見出し画像

Classic-MKTO 和訳

はじめに

生まれてすらいなかった過去への愛情を表明するのは難しい。結局、それは当時の人々より連綿と受け継がれた感性の帰結でしかないからだ。時が経てば人々は去り、古い商品は廃棄され、雑誌は表紙以外忘れられる。

でも私たちは知っている。おぼろげな銀幕の逆光が照らす、決まった形や色を持たない熱狂を知っている。私たち自身のことを。

歌詞と訳

Hey, where's the drum?
ヘイ ドラムはどこだい?
Wooo oh
Let's go
Woo girl, you're shinin'
ああ 君が眩しいよ
Like a 5th Avenue diamond
5番街のダイヤモンドみたいだ
And they don't make you like they used to
でも君はかつての過去とはまた違う
You're never goin' out of style
時代遅れになんてならないさ
Woo pretty baby
ああ 可愛い君
This world might have gone crazy
世界はどっかで狂ってしまったのかもな
The way you saved me, who could blame me
僕は君は救われたんだ 恥ずかしがっていられない
When I just wanna make you smile
ただ君を笑顔にしたいだけなんだ
I wanna thrill ya like Michael
マイケルみたいにスリルを演出して
I wanna kiss you like Prince
プリンスみたいにキスをしてあげる
Let's get it on like Marvin Gaye, like Hathaway
マーヴィン・ゲイルみたいにハイになって ハサウェイみたいに
Write a song for you like this
君のための曲を書くよ
You're over my head, I'm out of my mind
君はぶっ飛んでて 僕の頭はおかしくなりそうだ
Thinkin' I was born in the wrong time
僕は生まれる時代を間違えたのかなあ
One of a kind, livin' in a world gone plastic
たった一人 プラスチックに変わった世界を生きている
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシックだ
(Gone plastic)
(プラスチックに変わった)
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシックだ
Baby you
ベイビー
Baby, you're so classic
君は最高にクラシックだ
Four dozen roses
4ダースものバラでも
Anything for you to notice
君の気を引くためならなんだっていい
All the way to serenade you
この音楽を君にささげよう
Doin' it Sinatra style
シナトラがやったようにね
I'ma pick you up in a Cadillac
君をキャディラックに乗せてあげる
Like a gentleman, bringin' glamour back
紳士のようにめかし込み
Keep it real to real in the way I feel
ありのままの自分として
I could walk you down the aisle
君とカーペットを歩くさ
I wanna thrill ya like Michael
マイケルみたいにスリルを演出して
I wanna kiss you like Prince
プリンスみたいにキスをしてあげる
Let's get it on like Marvin Gaye, like Hathaway
マーヴィン・ゲイルみたいにハイになって ハサウェイみたいに
Write a song for you like this
君のための曲を書くよ
You're over my head, I'm out of my mind
君はぶっ飛んでて 僕の頭はおかしくなりそうだ
Thinkin' I was born in the wrong time
僕は生まれる時代を間違えたのかなあ
It's not a rewind, everything is so throwback-ish
退行なんかじゃない 全ては回帰なんだ
I kinda like it, like it
僕はただ惹かれていく
Out of my league, old school chic
君は高嶺の花 華やかなる記憶
Like a moviestar from a silver screen
銀幕の映画スターのように
You're one of a kind, livin' in a world gone plastic
たった一人 プラスチックに変わった世界を生きている
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシック
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシック
Baby, you're so classic
君は最高にクラシック
Baby you're class, and baby you're sick
気品ただよう 優雅な出で立ち
I never met a girl like you ever 'til we met
君みたいな子には会ったことがない
A star in the 40's, centerfold in the 50's
40年代のスター 50年代のシンボル
You got me trippin' out like the 60's, hippies
ハイになった僕は60年代のヒッピーのよう
Queen of the discotheque
ディスコティックの女王
A 70's dream with an 80's vest
70年代の夢 80年代のアイコン
Hepburn, Beyoncé, Marilyn, Massive
ヘップバーン、ビヨンセ、マリリン、マッシブ
Girl, you're timeless
君は時を超えて
Just so classic
ただただクラシック
You're over my head, I'm out of my mind
君はぶっ飛んでて 僕の頭はおかしくなりそうだ
Thinkin' I was born in the wrong time
僕は生まれる時代を間違えたのかなあ
It's not a rewind, everything is so throwback-ish
退行なんかじゃない 全ては回帰なんだ
I kinda like it, like it
僕はただ惹かれていく
Out of my league, old school chic
君は高嶺の花 華やかなる記憶
Like a moviestar from a silver screen
銀幕の映画スターのように
You're one of a kind, livin' in a world gone plastic
たった一人 プラスチックに変わった世界を生きている
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシック
Baby, you're so classic (Yeah yeah)
君は最高にクラシック
Baby, you're so classic
君は最高にクラシック

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?