breach / violate / contravene / infringeの違い

コーパスを使った英単語勉強実例の第二弾ということで、「違反する」にあたる上記のいくつかの動詞をみてみたいと思います。

Cambridgeの英英辞書で意味をそれぞれ見ると、

To breach: to break a law, promise, agreement, or relationship
To violate: to break or act against something, especially a law, agreement, principle, or something that should be treated with respect
To contravene: to do something that a law or rule does not allow, or to break a law or rule
To infringe: to break a rule, law, etc.

との説明がありますが、違いがあるようでないような。。笑

例によって別のnoteで紹介したSkeLLを使って、共起する目的語をみてみると、以下のとおりです。

画像2

画像1

画像3

画像4

ここから分かるのは以下のことでしょうか。
①一見して明らかなのがinfringeが知的財産の侵害として用いられることが多いこと
②breachが法律や規制といったものには限られない幅広い目的語(wall, levee, dam, etc.)と共起すること
③契約(contract)との共起が多いものとしてはbreachしか出てこないこと
④violateがlawと最も共起するのに対して、contraveneがActと最も共起しているのをみると、contraveneは具体的な法律について記載した専門的な記事等で使われるフォーマルな語であること

やはりコーパスをみると辞書ではわからないニュアンスが分かってきますね。

次に、今井むつみ『英語独習法』(岩波新書、2020)を読んで知った別のコーパス、 Corpus of Contemporary American Englishを見て、上記の④を確認してみます。

violateとcontraveneのそれぞれの利用シーンをChartでみると以下のとおりです。

画像5

画像6

やはり、contraveneはアカデミックな文脈で用いられるようですね。ただ、violateはアカデミックの文脈でも広く使われていますし、圧倒的に利用頻度も高いですので、二つで迷ったらとりあえずノンネイティブとしてはviolateを使っておいた方が安心というような感じでしょうかね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?