桜百(おと)

取り急ぎ立てた…から早一年、主にフィギュアスケート(特に宇野昌磨選手)関連の翻訳置き場…

桜百(おと)

取り急ぎ立てた…から早一年、主にフィギュアスケート(特に宇野昌磨選手)関連の翻訳置き場にしてます。 https://twitter.com/IAmTheLuckiest7

最近の記事

  • 固定された記事

彼はむせび泣くようなフォークソングを演じた:宇野昌磨の「ラヴェンダーの咲く庭で」

 この記事は、2021年8月21日に公開されたMikhail Lopatin氏による"“He played a sobbing folk-song”: Shoma Uno’s “Ladies in lavender”"を日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、公開の許可を得ております。  インタビュー内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ 著者:Mi

    • 愛について

      この記事は、2023年4月23日に公開されたMikhail Lopatin氏による"On Love"を日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、公開の許可を得ております。  内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ ※本文中のwikipediaへのリンク等は、私が追記したものです。 著者:Mikhail Lopatin氏 英語による元記事 On Lo

      • 重力の法則(宇野昌磨のGravity)

        この記事は、2022年12月28日に公開されたMikhail Lopatin氏による"The Laws of Gravity»"を日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、公開の許可を得ております。  インタビュー内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ ※本文中のwikipediaへのリンク等は、私が追記したものです。 著者:Mikhail Lopa

        • 《展覧会の絵》:宇野昌磨の《オーボエ協奏曲》のプロムナード

          この記事は、2022年1月4日に公開されたMikhail Lopatin氏による"«Pictures at an exhibition»: A promenade in Shoma Uno’s «Oboe concerto»"を日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、公開の許可を得ております。  インタビュー内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ ※

        • 固定された記事

        彼はむせび泣くようなフォークソングを演じた:宇野昌磨の「ラヴェンダーの咲く庭で」

          ≪スターバト・マーテル≫ 知子へ

           この記事は、2022年4月8日に公開されたMikhail Lopatin氏による"«Stabat mater»: To Satoko"を日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、公開の許可を得ております。  インタビュー内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ 著者:Mikhail Lopatin氏 英語による元記事 «Stabat mater»:

          ≪スターバト・マーテル≫ 知子へ

          2018年平昌オリンピック銀メダリスト宇野昌磨が、ジャパン・オープンでオリンピックシーズンの幕を開ける

          PyeongChang 2018 silver medallist Uno Shoma to kick off Olympic season at Japan Open  宇野にとって、2018年にオリンピックの表彰台に登ってからの3年間はローラーコースターのような3年間だった。最近ではコーチのステファン・ランビエール不在のまま、ホームである日本でトレーニング中だ。 By Nick McCarvel 30 September 2021 17:19 「僕にはまだ成長でき

          2018年平昌オリンピック銀メダリスト宇野昌磨が、ジャパン・オープンでオリンピックシーズンの幕を開ける

          Judith Dombrowskiさんによるステファン・ランビエールインタビュー日本語訳(2021.8.17)

           この記事は、2021年8月17日に公開されたJudith Dombrowski氏によるステファン・ランビエールのインタビューを日本語に訳したものです。(翻訳、公開の許可を得ております)  インタビュー内容を紹介していただいたり、転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ ステファン・ランビエール―「僕の生徒たちには、カリスマ性があって情熱的な個性を伸ばしてほしい」 figureskating-online.com

          Judith Dombrowskiさんによるステファン・ランビエールインタビュー日本語訳(2021.8.17)

          Cantilenae Amoenaeさんにて、Mikhail Lopatin 氏による英文記事の日本語訳が公開されました

           Mikhail Lopatin氏による「Jumping to music in figure skating」の日本語訳が、ブログ「Cantilenae Amoenae」にて公開されております。 音楽に飛び込むフィギュアスケートのジャンプ(Mikhail Lopatin 氏による英文記事の日本語訳) 原著者Mikhail Lopatin氏による元記事はこちら Jumping to music in figure skating  男女シングルのみならずペアのスロージャ

          Cantilenae Amoenaeさんにて、Mikhail Lopatin 氏による英文記事の日本語訳が公開されました

          昌磨さんへの愛が止まらないMikhail Lopatin氏、Cantilenae Amoenaeさん

          昨日公開した「Mikhail Lopatin氏によるDavid Wilson氏インタビュー「A coming of age story」の翻訳」に、昌磨さんのエキシビションナンバー「This Town」について言及がありました。 ここでござる こちらにさり気なくリンクが張られていて、ジャンプ先は同著者、Mikhail Lopatin氏のThis Town評のページです。 ‘Everything comes back to you’: Shoma Uno’s ‘This

          昌磨さんへの愛が止まらないMikhail Lopatin氏、Cantilenae Amoenaeさん

          Mikhail Lopatin氏によるDavid Wilson氏インタビュー「A coming of age story」の翻訳

           この記事は、2020年8月23日に公開されたMikhail Lopatin氏によるDavid Wilson氏とのインタビューを日本語に訳したものです。  翻訳にあたり、原著者のMikhail Lopatin氏に了承をいただき、査読していただいた上で公開の許可を得ております。  インタビュー内容を転載、引用する場合は、転載元を示す本noteのURLを付記願います。※全文の転載はおやめください※ 著者:Mikhail Lopatin氏 英語による元記事 «A coming

          Mikhail Lopatin氏によるDavid Wilson氏インタビュー「A coming of age story」の翻訳