見出し画像

お寺を核に、心と体を動かすイベントを開催  Holding an event that moves the mind and body at the temple

これからの季節は心や体を動かす催しやイベントが多く企画されている。今朝のニュースではハワイなどへの海外旅行が復活するようなことを伝えていた。コロナ禍ではあるが、経済へのプッシュアップが本格的に始動するようだ。

In the coming season, many events and events that move the mind and body are planned. In the news this morning, news caster said that overseas travel to Hawaii and other places would be revived. Although it is a corona disaster, it seems that push-ups to the economy will start in earnest.

コロナ禍で遅延していた「尾道映画祭」が6月に開催される運びとなった。映画好きな者には嬉しいことである。そして、以前から企画し進め、楽しみにしていた地域に密着したイベントが5月に開催される。
その一つが、宝塚市の平林寺で開催される「ひらりんフェスティバルin平林寺」というイベント。落語をメインに、写経や写仏の体験会や三味線演奏そしてバイオリン漫談など盛りだくさん。寺院イベントということで僧侶による仏教を分かりやすく説いた紙芝居や説法なども聞けるといった地域に密着したお祭りが開催される。筆者も写仏体験会をさせていただく。
落語は残念ながらすでに満席のようである。 

The "Onomichi Film Festival", which had been delayed due to the corona, will be held in June. It's great for movie lovers. Then, in May, an event closely related to the area that we have been planning and looking forward to will be held.
One of them is an event called "Hirarin Festival in Heirin-ji" held at Heirin-ji in Takarazuka City. Mainly rakugo, there are lots of sutra-copying and buddhist-painting experience sessions, shamisen performances, and violin comics.
Since it is a temple event, a community-based festival will be held where you can listen to picture-story shows and preaching that explain Buddhism by monk in an easy-to-understand manner. The author will also have a Buddhist-painting experience.

5月22日(日) 午後13:30~ 宝塚・平林寺に於

もう一つが、これも寺院での落語会「佛日寺寄席」。こちらは落語のまち・池田市ならではの「社会人(アマチュア)落語会」。池田では毎年、「社会人落語日本一決定戦」が開催され、そのチャンピオンやファイナリストの経験者が高座をつとめる落語会である。佛日寺を開山した隠元禅師の350年大遠忌を記念して行われる。

The other is the rakugo event "Butsunichiji Yose" at the temple. This is an "amateur rakugo event" unique to Ikeda City, a rakugo town. Every year in Ikeda, the "Society Rakugo Japan's No. 1 Final Battle" is held, and a rakugo event in which experienced champions and finalists serve as high-ranking performers. It is held in commemoration of the 350th anniversary of Ingen Zenshi, who opened Butsunichi-ji Temple.

5月29日(日) 14:00~ 池田市・佛日寺に於

地域活性化の進めていくには、その地域の歴史や文化をひも解くことが必要である。そのカギを持つのが「神社」と「寺院」。それを核に地域の慣習や成り立ちなどを掘り起こすことによって地元地域への関心が深まり、 “我がまち” としての愛や誇りが生まれてくる。
そんなことを思いながら寺院や地域の活性化につながればと期待している。

In order to promote regional activation, it is necessary to unravel the history and culture of the region. "Shrines" and "temples" have the key. By digging up local customs and origins with that as the core, interest in the local area will deepen, and love and pride as a "my town" will be born. With that in mind,
I hope that it will lead to the activation of temples and regions.

 リポート/ 渡邉雄二 Reported by Yuji Watanabe

よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。