見出し画像

震災、そして戦争。無残にも命が奪い取られる  Earthquake and war. Life is brutally taken away

海を眺めていると、優しい波の音が聞こえてくる。

心地よい風が体をとおり抜けていく。

時として、想像を絶する自然の怒りのようなものが襲ってくる。

 
When I look at the sea, I hear the gentle sound of the waves.

A pleasant breeze passes through my body.

Occasionally, something like unimaginable natural wrath strikes.

 

東日本大震災11年。震災による直接の死者は1万5900人。いまだ行方不明者が2523人という。命が無残にも奪い取られた。こんなことが現実に起こり得る。あれから丸10年の月日が流れた。二度と、いや絶対に、このような事が起こらないことをただただ祈るのみ!

 11 years after the Great East Japan Earthquake. The direct death toll from the earthquake was 15,900. It is said that 2523 people are still missing. Life was brutally taken away. This can happen in reality. Ten years have passed since then. Never again, I just pray that this will never happen!

奇跡の一本松

 

こんな折に、人間の欲によって起こされた、ロシアのウクライナ侵略戦争。戦争は人が人を殺す。あってはならないことが行われている。守らなければならない民族の尊厳よりも、人の命の尊厳の方がはるかに大きいはずなのに。すべてが過去を清算できてないが故に、いまも、そしてこれからも浅はかなことが繰り返されていくのだろうか。

 At such times, Russia's war of aggression on Ukraine was caused by human greed. In war, people kill people. Things that shouldn't be done are being done. The dignity of human life should be far greater than the dignity of the people that must be protected. Since not everything has been able to settle the past, will shallow things be repeated now and in the future.

 

震災11年目の今日、黙とうしながら亡くなられた方々や行方不明者の方々のご冥福を祈り、手を合わせた。雑念ながら頭によぎったのが、ウクライナの人たちの悲しみの表情である。

一日でも早く戦争が終わり、穏やかな音や風を感じることができますように!

 Today, the 11th year of the earthquake, we prayed for the souls of those who died silently and those who were missing and joined hands. The expression of sadness of the Ukrainians came to my mind with care.

May the war end as soon as possible and you can feel the gentle sounds and winds!

 ※トップのイメージ写真は、尾道出身のカメラマン、栗山主税氏が撮影した尾道鳴滝山からの日の出

リポート/ 渡邉雄二 写真/ 栗山主税(尾道出身のカメラマン) ・奇跡の一本松の写真/  ネットのフリー画像を転載 Reported by Yuji Watanabe Photos by Chikara Kuriyama


よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。