【葬送のフリーレン】過去記事振り返り:暗いよー!怖いよー!
このアカウントにてnote上に、『葬送のフリーレン』に関する記事を100以上は投稿してきましたが、長い内容の記事も多いので、幾つか話題を絞って、過去記事の内容を振り返りたいと思います。
昨日アニメにて第23話が放送されましたが、フリーレンとミミックのシーンは面白かったですよね(笑)
そのシーンにてフリーレンが言う「暗いよー!怖いよー!」というセリフは有名ですが、漫画の英語翻訳本にて、そのセリフは以下のように翻訳されています。
この翻訳を見て、"It's dark and scary"のほうがシンプルな表現だなと、個人的に思いました。
ただ、推測にはなりますが、元々の表現である「暗いよー!怖いよー!」の語感に似せるために、hereとscaredに共通の"ər"という発音を用いて、韻を踏んだ表現にしたのだと考えています。
翻訳者の方も、色々と工夫をして翻訳しているんだなあ。
他のセリフの英語表現については、以下の記事にありますので、興味があれば御一読ください。
あと、縦ロールのフリーレンも可愛かった。来週も楽しみ!!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?