ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授 『歎異抄』 第1章 註1弥陀の本願 毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。
おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.
1 Personificação do Absoluto, da Vida Cósmica, da Fonte Primordi al de Existência de onde todas as consciências brotam e para onde todas elas voltam. O verdadeiro Eu ou o Eu Supremo, em oposição ao ego, prisioneiro de ilusões e interesses egoístas e mesquinhos. Amida vem do sânscrito Amita, que significa imensurável, ilimitado absoluto. Esse termo está presente nos vocábulos Amitayus (Vida Ilimitada) e Amitabha (Luz Ilimitada), sendo que o primeiro expressa a Compaixão Absoluta e Eterna e o segundo, a Sabedoria Ilimitada. Amida é pois o Buda (Desperto, Perfeito) que tem Compaixão e Sabedoria sem limites. O Voto de Amida é o juramento feito pelo asceta Dharmakara (forma anterior de Amida) de jamais alcançar o grau Supremo de Perfeição (Grau de Buda) enquanto todos os seres sofredores e ignorantes que nele confiassem integralmente não fossem salvos.
Trata-se de uma narrativa simbólica que expressa a Compaixão do Absoluto dirigida para nossas consciências imperfeitas e limitadas, com o objetivo de fazê-las despertar para a Suprema Realização.
日本語へ翻訳
1 絶対的なもの、宇宙的な生命、存在の根源的な源の擬人化。幻想と利己的で些細な利益の虜であるエゴとは対照的な、真の自己または至高の自己。阿弥陀はサンスクリット語のアミタに由来し、計り知れない、絶対的な無限の存在を意味する。この言葉はアミターユス(無限の生命)とアミターバ(無限の光)という言葉に含まれており、前者は絶対的で永遠の慈悲を、後者は無限の知恵を表している。従って阿弥陀は無限の慈悲と知恵を持つ仏陀(目覚めた完全な者)である。阿弥陀の誓い」は、修行者ダルマカラ(阿弥陀の前身)が、彼に全幅の信頼を寄せるすべての苦悩と無知な衆生が救われるまで、決して至高の境地(成仏)に達しないという誓いである。
これは、私たちの不完全で限られた意識に向けられた絶対者の慈悲を表現する象徴的な物語であり、至高の悟りに目覚めさせることを目的としている。
ポルトガル語の大事な単語とその日本語訳
Personificação - 具体化
Vida Cósmica - 宇宙の生命
Fonte Primordial - 原始的な源
consciências - 意識
verdadeiro Eu - 真の自分
ego - エゴ
Amida - アミダ
sânscrito - サンスクリット語
Amita - アミタ
imensurável - 計り知れない
Amitayus - 無限の命
Amitabha - 無限の光
Compaixão - 慈悲
Sabedoria - 知恵
Voto - 誓願
Dharmakara - ダルマカラ
Supremo de Perfeição - 最高の完璧さ
narrativa simbólica - 象徴的な物語
consciências imperfeitas - 不完全な意識
Suprema Realização - 最高の実現
翻訳にあたっての大事な構文:
"Personificação do Absoluto" - "絶対の具体化" という主題と補完する構文。
"Amida vem do sânscrito" - "アミダは〜から来る" という起源を示す構文。
"O Voto de Amida é" - "アミダの誓願は〜です" という定義を示す構文。
"Trata-se de uma narrativa" - "これは〜の物語です" という受動的な説明の構文。
"com o objetivo de fazê-las" - "それを〜する目的で" という目的を示す構文。
please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓
https://youtube.com/@shuizuhara
SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。
➡Bloggerブログ
https://www.brasilsanpo.com/
➡Twitter
https://twitter.com/ishui
➡Facebook
https://www.facebook.com/shu.izuhara
➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/
➡アメブロ
https://ameblo.jp/ishui/
よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。