見出し画像

2/23 ニュースなスペイン語 Mordida:収賄

Mordidaは、本来、「噛むこと」を意味するが、今、メディアでは、規則に反した手数料を受け取ること(cobro de comisiones irregulares)、つまり、収賄という意味で使われている。

わいろにパクッと噛みつくイメージか・・・。

まぁ、それはともかく・・・。

ずっと気になっていたニュースだったが、中々、全貌が見えず、手つかずになっていたが、要約記事が出てきたので、分かる範囲で紹介しておこう。

正確な時期は、まだ、報道されていないが、コロナ禍真っ只中(en plena pandemia)、マスクの契約(contrato de mascarilla)をめぐり、政府関係者が業者側から何らかの便宜を受けたのではないかとの疑惑(presuntamente)が明らかになった――。

ざっくり言うと、こんな感じ。

現在、20名近くの逮捕者が出ていて、全員の氏名を警察は明らかにしているわけではないが、ただ、容疑者の内のひとりが、元復興大臣(exministro)の相談役(exasesor)であったコルド・ガルシア・イリアルテ(Koldo García Iriarte)という人物だったことに、元復興大臣はショックを隠せない様子。

元復興大臣ホセ・ルイス・アバロス(José Luis Ábalos)は記者団の質問に対して、「私がそんなことを知ってるわけがない、頼みますよ(Cómo voy a conocer esto, por favor)」と答えたという。

ニュースに「仰天(estupefacto)」していると述べ、「私が承知している限り、(イリアルテは)ごくごくふつうの生活を送っていた。どうやって信じれば良いのか。まさに衝撃だ。まだ、信じられない(Por lo que sé tenía una vida muy normalita. Me cuesta creerlo, es un golpe, me parece increíble)」と応じるのがやっと。

実は、アバロスは、理由は定かではないが、現在、国会を一時、離れている(cese)(国会議員を辞職した訳ではない)。

政府関係者らは

・政府内でこの疑惑を知っていた者は誰一人としていない。なぜなら、もし誰かが知っていれば、一刻も早く告発していただろうし。執行部は不正に対して一貫した姿勢を貫いてきたし、これからもこの態度は変わらない(nadie en el Gobierno conocía la supuesta trama porque, de haber sido así, lo habrían denunciado “desde el minuto primero, ya que el Ejecutivo siempre ha mostrado contundencia contra la corrupción y lo seguirá haciendo)。【政府報道官ピラール・アギラール(Pilar Alegría)】
・もし不正に私腹を肥やしていた者がいるなら、もしくは、その事実を知っていた者がいるなら、法の全裁きが下されるべきだ(Si ha habido alguien que se haya lucrado irregularmente o lo sabía, que caiga todo el peso de la ley)【収賄があったとされる時期にカナリア諸島州知事で、現内政大臣のアンヘル・ビクトル・トレス(Ángel Víctor Torres)】

などのコメントを出している。他にも、いろいろな閣僚が意見表明をしているが、一様に、知らん、許さん、という態度。

先に述べたアバロスの国会離脱が、まぁ、野党である国民党(PP)にはかっこうの攻撃材料になっているわけだが・・・。

政府の長であるペドロ・サンチェスはアバロスが国会を一時離脱したこととマスク不正とは無関係(desvinculó)とした上で、国民党から追及を「言いがかり(Son maledicencias)」と一蹴した。

加えて、サンチェスは「国民党は不正について何か私が知っているとでも言いたげだが、まったく当たらない。私は、もちろんだが、全く何も知らない(Eso significaría que yo lo sé y evidentemente ese no es el caso. Por su puesto que no)」と断固、不正への関与を否定した。

サンチェスは次のように述べている。

コロナ禍にありながら、手数料で私腹を肥やそうとする動きは、残念ながら、他の自治州で見られていたが、私も、政府も、完全に非難する(Cualquier intento de enriquecimiento a través del cobro de comisiones de una tragedia como fue la pandemia, y como desgraciadamente hemos visto en otras autonomías y ámbitos, cuenta con toda mi reprobación y el reproche del Gobierno)。

まだ、よく分からないことも多いが、かなり、広範囲にわたる汚職事件(corrupción)になりそう。

写真は国会を一時離脱しているアバロス。小欄での登場回数が増えそうな予感。

出典
https://www.rtve.es/noticias/20240222/gobierno-asegura-desconocia-supuesta-trama-mascarillas-pide-caiga-todo-peso-ley/15980960.shtml