セークレード・ゲームス16

कंगूर 古賀辞書によると、कंगूरा で「城の角の小塔」。おそらく、これを起源とした、規則的に波打ったり突起が連続したりするデザインのこと。インド服の裾やメヘンディーのデザインなどに見られる。

डब्बा-इस्पाइस, टिक्कड़-बिल्ला 日本語で言うところのけんけんぱ。

भरपाई के रूप में …as a treatment, as a way to treat it。भरपाई は、古賀辞書によると「皆済してもらうこと、完済してもらうこと」。ここから訳語にたどり着くのは厳しい。

मैने खा लिया
夜中にガツガツとマトンカレーを貪るカーテーカル。妻に「君も食べれば?」と言ったところ、返ってきた答え。
さて、ここで मैंने खा लिया ではなく、मैं खा गई と答えてもOKかどうか。答えは否。複合動詞(補助動詞)は日本語には訳しにくい微妙なニュアンスを加えるので、真意を汲み取りにくいが、ネイティブスピーカーは確実に使い分けている。この部分をつまびらかにするのが私自身の課題てもある。
खा जाना … 特定のモノを食べた時に使う表現。食べる対象が限定的。
खा लेना ... 上記に比べて、もっと広く、不特定のモノを食べたことを表現する。
なので、カーテーカルの妻は、「夕飯、もう済ませちゃったから」の意味で答えているので「मैंने खा लिया」。
なお、KHSの複数の講師に複合動詞の使い分けについて質問をしたが、まともな答えは返ってこなかった。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?