見出し画像

韓日翻訳家のたまごSSTを購入!

こんにちは!

韓日字幕翻訳家のたまごの私。
ついにSSTを購入しました!

SSTは字幕翻訳に必要なソフトですが、
スクール生の時はこれが本当に仕事になるのか、
自分が向いているかわからなかったので
スクール用を購入していました。

本物高すぎて、手が出ませんでした。
まさに不透明な未来への初期投資!
そんな感じでした・・・

求人を見ていても
”経験1年以上” ”経験3年以上”と
書いてある求人が多いんです。

そしてスクール卒業後、
最初に受けて受かったのは韓国の企業で
自社エディターのある会社なので
買わずに使わずに過ごしてきました。

ところが・・・
分かってはいたものの
単価がほんっとに安い!!

だけどフリーランスなんだから
好きなことしてるんだから頑張るしかない!
そう決意し、ちょうどパソコンが壊れ
ソフトが無くなったタイミングで
正規品をついに購入しました!

経験を積みながら本格的にスタートを切ろうと
初期投資を始めたのです!

求人は経歴が必要だと言いましたが、
私の通ったスクールはスクール生だと
母体の会社にそのままトライアル申請できる
という制度がありました。

それを使いまず練習も兼ねて
SSTを使うトライアルを受けてみました!
(自信はないので次までに練習します。)

今まだ大きなお金になっていなくても
いつかこれでちゃんと稼ぎたいし
今も自分の書いた字幕が動画についたり
それが芸能記事になったりすると
1人で嬉しいしそれがやり甲斐です!
もっと頑張って立派な翻訳家になります!


そしてあっという間に、
今週末TOPIK試験ですね。

久しぶりに過去問を解いてみたらやっぱり
仕事しながらも勉強になってたのか
わかる単語が、解ける問題が増えていました。

今年に入っていろんなことが重なり
あまり勉強という勉強ができなかったので
自分なりのいい結果が出ればいいなと思います!

私の推しテキスト「合格レシピ」の
日本語版を作成中だって聞きました!
本当に使いやすいので、
オール韓国語が難しい方は出たらぜひ見てみてください!

私の彼氏も今JLPT N1の準備中です。
私の何倍も会社に通いながら勉強していて
本当に尊敬しています。
切磋琢磨して、わからないことは質問しあって
いい関係が築けているのではないかと、
最近やっと思い始めました笑


TOPIK受験される方、試験頑張りましょう!!


あくまでも私の考えなので
皆さんの考えるきっかけになると嬉しいです。

ここまで読んでくださってありがとうございます。
質問、コメントなども受け付けています。

今日も頑張らないを共に頑張りましょう👍


↑(よく最近動画撮られる方が使っているスタンドです!
顔映らないように作業動画撮りたかったので
MagSafeで自由自在なのがGOODです!)
「Amazonのアソシエイトとして、kanaは適格販売により収入を得ています。」

駆け出しでフリーランスの翻訳家をしています。 もしよろしければサポートをお願いします!いただいたサポートは活動費として活用させていただきます!よろしくお願いいたします。