見出し画像

今日のフランス語フレーズ

今日のフレーズは

passer avant   : ~に優る、優先される 


です。

passer”は「通る」、「過ごす」を意味する動詞ですが、前置詞“avant”(前に)と組み合わせると「~に優る、優先される」という表現になります。反対に、「~に劣る」は“passer après”となります。

============== 

例文です。https://soundcloud.com/user-737087459/20220707a?utm_source=clipboard&utm_medium=text&utm_campaign=social_sharing

- La liberté doit passer avant toute chose. 
  自由は何よりも優先されなければならない。

- Pour elle, ses amis passent avant ses propres parents. 
 彼女にとっては、両親より友達が優先されるんです。

- L'accès à l'éducation doit toujours passer avant le souci de la qualité. 
 常に、教育は質の問題よりも、アクセスの方が優先されなくてはいけません。

============  

作文練習です。

1) 子供は我々の未来であり、何よりも優先されなければならない。
Les enfants sont notre avenir et doivent (                ) tout le reste. 

2) 資金援助をする者が最優先なのか、という疑問もある。
   On se demande si les bailleurs de fonds devraient (                ) tout. 

3) 彼にとっては、健康よりも仕事の方が大事なのだ。
 Pour lui, la santé (                  ) le travail.

============ 

答え

1) passer avant 
2) passer avant
3) passe après 

============ 

A la prochaine !


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?