スクリーンショット_2018-03-01_0

トルコ語講座|第13回|存在文と所有文

今日のテーマは「存在文」「所有文」です。日本語ではどちらも « ◯◯があります / ありません » で表されてしまうことが多いですが、トルコ語ではこの2つをはっきり区別して考えます。どういう違いがあるかを知るためにまずは日本語だけで考えましょう。以下の文をご覧ください。

あなたは お金が あります/ありません(か?)。

この文章は見方によって2通りに考えられます。

手持ちのお金があるか・ないか
 手持ちに限らず自分のお金があるか・ないか

前者を「存在文」、後者を「所有文」と呼びます。
別の言い方をすれば、存在文は『ある場所に何かが存在しているか否か」を問題にする文で、所有文は『ある人があるものを所有しているか否か』を問題にする文と言うこともできます。

・・・・・

「存在文」と「所有文」の区別がわかったところで、上の文章がトルコ語ではそれぞれどのように表されるか見てみましょう。

«存在文»
Sizde para var/yok (mı/mu).
【あなたのところに】【お金が】あります/ありません(か?)
«所有文»
Sizin paranız var/yok (mı/mu).
あなたのお金が】あります/ありません(か?)

まず、「あります/ありません」はそれぞれトルコ語で var/yok と言い、文末に置かれます。疑問文にしたいときはそれぞれに応じた疑問の助詞 mı/mu を付け足すだけでいいです。

重要なのは、各文にで var/yok が要求する文の要素と格です。存在文のvar/yokが要求するものは 「場所」と「存在するもの/人」なのに対し、所有文では「所有するもの/人」のみというのがポイントです。まとめると以下のようになります。

«存在文»
【場所(位置格)】+【もの・人(主格)】+var/yok (mı/mu?)
«所有文»
【(代名詞の所有格+)もの・人(+所属人称接尾辞, 主格)】+var/yok (mı/mu?)
※ 代名詞の所有格はたびたび省略される。

・・・・・

以上、「存在文」と「所有文」の基本形を勉強しました。最後に実際の例文をいくつか見てみましょう。

存在文:
Masada bir kitap var. (机の上に一冊の本があります。)
Dolapta kitap yok. (本棚に本がありません。)
Otelde boş oda var mı? (ホテルに空いている部屋はありますか?)
Bu şehirde tiyatro yok mu? (この街に劇場は無いんですか?)

所有文:
Bugün çok işim var. (今日は仕事がたくさんあります。)
(Sizin) çocuğumuz var mı? (お子さんがいますか?)
(Bizim) köpeğimiz yok. (うちには犬はいません。)
Senin araban yok mu? (君、車持ってないの?)

・・・・・

「存在文」と「所有文」は日本語では同じ形式をとることも多いので、今回のテーマは少し難しく感じたかもしれません。「ねこがいますか?」など具体的なものが問題になっている時はどちらの場合も考えられます(猫を飼っているか聞いている場合「所有文」、猫がその場にいるか聞いている場合「存在文」)。しかし「仕事がありますか?」など抽象的なものが問題になっている時は多くの場合「所有文」の形式をとります(抽象的なものがある場に存在すると言うことは稀なため)。練習問題をやる際は、文の形式や表面的な意味にだけ注目するのではなく、必ずその文が発話される状況も頭に思い描いて考えるようにしましょう。


*****


練習問題1 音声
を聞いて書き取り、訳しなさい。

答え (訳は省略)
1 Masada kitap var mı? – Masada kitap bir kitap var.  – Masada bir kitap yok.
2 Odada duş var mı? – Odada duş var. / Odada duş yok.
3 Bu odada masa var mı? – Bu odada masa var. / Bu odada masa yok.
4 Dolapta kitaplar var mı? – Dolapta kitaplar var. / Dolapta kitapta yok.
5 Sizde köpek var mı? – Bizde köpek var. / Bizde köpek yok.


練習問題2 音声
を聞いて書き取り、訳しなさい。

答え (訳は省略)
 Bu şehirde tiyatro var. Bu şehirde üniversite var. Bu şehirde sinema yok. Bu şehirde otel var.
 Bu oteldir. Bu otelde bir oda var. Odada dolap var. Dolapta kutular var.   Odada masa var. Masada kurşunkalemler var. Bu odada duş yok.


練習問題3 
絵を見ながら各質問にトルコ語で答えなさい。

ヒント Evet (はい) / Hayır (いいえ) / komod (たんす)/ köşe (角, 隅) / koltuk (ソファ)

答え (訳は省略)
1 Bu duş mu? – Hayır, duş değildir. Bu odadır.
2 Odada kadınlar var mı? Odada çocuklar var mı? – Hayır, odada kadınlar yok, odada çocuklar yok.
3 Odada balkon var mı ? – Hayır, odada balkon yok.
4 Odada pencereler var mı? – Evet, odada pencereler var.
5 Pencerede kuş var mı? – Hayır, pencerede kuş yok, pencerede çiçek var.
6 Odada masa var mı? – Evet, odada masa var. 
7 Masada çiçekler var mı? Masada çaydanlık var mı? – Hayır, odada gazeteler var.
8 Komotta ütü var mı? – Hayır, komotta ütü yok. Komotta kuş var.
9 Odada kediler var mı? – Hayır, odada kediler yok. Odada bir köpek var.
10 Köşede kutu var mı? – Evet, köşede kutu var.
11 Kutuda kedi var mı? – Hayır, kutuda köpek var.
12 Odada koltuklar var mı? – Hayır, odada koltuklar yok. Odada sandalyeler var.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?