見出し画像

Voicyからの英語表現〜"era"

毎日配信しているVoicyで出てきた英単語や表現をご紹介します。

配信は日本語でお送りしていますが、「こんなときは英語で〇〇って言うんですよね」と思わず語ってしまうことがあります。そんな言葉をピックアップして書き留めておきます。

ご紹介する言葉は、英語で会話をしていると頻繁に出てくるものです。ニュアンスや使い方のシチュエーションをつかむ手掛かりにして頂けたら嬉しいです。

今日の配信


今日は先週、東京ドームで行われたテイラー・スウィフトのコンサートに行って感じたことについてお話ししています。

THE ERAS TOURの”era"


ツアータイトルの"THE ERAS TOUR"の"era"は「時代」という意味です。
日本語で「大正ロマン」とか「昭和っぽい」という言葉を聞くことがありますが、「大正」や「昭和」は西暦何年から何年までという明確な年数で示すことができるものの、「大正ロマン」や「昭和っぽい」と言ったときには、明確な年数ではなくなんとなくの時代の雰囲気について語っているように思います。英語の"era"も同じようなニュアンスで使われます。

テイラー・スウィフトのコンサートのタイトルは"THE ERAS TOUR"
カントリーミュージックから始まり、ポップ、フォークロアと音楽ジャンルを超えてテイラーが進化していった、それぞれの「時代」を振り返るような構成です。

素晴らしいキャリアを築き上げてきたテイラーだからこそのコンサートですね。

それでは、ごきげんよう♪

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?