[一言英語]Aren't you just a peach?

Aren't you just a peach?

●意味

「なんてやさしいんだ」

ピーチには「素晴らしい人」という意味があります。

●利用例

テンプルトンがベイビーコープに訪れた時、トラブルが発生した。それは赤ちゃんが近隣で暴れまわっているというもの。それを聞いたテンプルトンは助けてあげなきゃ!と言ったが、それに対して社長の皮肉めいた一言。

templeton:

「That poor baby. We should help him.」

「かわいそうに。助けてあげなきゃ!」

Mega Fat CEO:

「Oh, aren't you just a peach?

「ああ、なんていい人なんだ。」

#英語学習 #英語 #海外ドラマ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?