見出し画像

【作曲記録】【LOVE!OUR SAN!】08

いよいよ、作詞案が完了。

先延ばしにしても意味ないので
明日

仮歌を入れて
オーナー(妻)へ提案。

普段歌っていないから
こういう時
恥ずかしいんですよね。

ちゃんとこういうステップを入れるから
「家族」でつくる意味があるんです。

家族の宝は
「思い出」
なので。

ちなみに
歌う詞はこちら。

Sebelum Tidur
Mau cerita nya lucu
Tidak mau TIdur
Sudah bosan Youtube
Papa kali? Mama kali?
Bisa main sama aku
Tolong lah, ceritakan
Hari ulang tahun aku

Serlalu
tertawa dengan semangat
kadan-kadan
suka nangis
Orangnya
Sangat pintar dan ramah

semakin besar badannya
semakin bagus bicaranya
makasih berikan kado besar

Suara yang Musik yang
aku suka dandut ini
Kenapa ya bergerak
tangan dan kaki ku
Papa kali? Mama kali?
yang aku milip nya?
Pasti lah, Mama juga
dan papa juga sayang 

Serlalu
tertawa dengan semangat
kadan-kadan
suka nangis
Orangnya
Sangat pintar dan ramah

semakin besar badannya
semakin bagus bicaranya
makasih berikan kado besar

Lama-lama
kamu jadi dewasa yang besar
Semakin jauh dari papa, mama

Tetapi
tetap tertawa semangat
tidak ada lagi sempat sedih
Kadan
dengar lagu ini dan ingat
Papa dan Mama

semakin besar badan nya
semakin bagus bicara nya
semakin sayang Papa nya
semakin sayang Mama nya
Makasih berikan kado besar

日本語詞だと
詞としての扱いが
なんとなくわかるんだけど

インドネシア語だと
どうすればいいのか?

文章ってわけでもないし…

単語の羅列ってわけでもないし…

インドネシア語の曲聴いて
研究するかね。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?