見出し画像

【和訳】 IVE 「Blue Heart」 - 歌詞を味わうK-POP㊱

ヘイヤーヘイヤーヘイヤー(エコー)
IVEが本日(4/29)「IVE SWITCH」にてカムバック!今回はこのEPよりウォニョン大先生作詞曲、「Blue Heart」を突貫で訳していこうと思います。

この和訳にはある程度意訳が含まれています。ニュアンスの違いや文脈から判断した内容を含んでいる場合がありますので、参考程度にご覧ください。

Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
赤らんだ心ははじけて 冷たく青い心が咲く
Give you that frozen smile with my blue heart 사뿐히 즈려밟지
凍りついた笑顔を君へ でもそれは軽く足蹴にされる

말들 속에 숨겨진 진짜 뜻을 맞춰볼까
派手な言葉に隠された ほんとの気持ちを見透かしてあげようか
Baby tell me what you want
心から欲しいものを教えて
네 속을 훅 한번 드러내 봐
一回きりでいい 君の心をさらけ出してよ

Cynical, cynical 좀 더 차갑게
皮肉めいて いっそう態度は冷たくなって
Typical, typical 여유롭게
典型的だね そんなふうに余裕ぶって
Skeptical, skeptical 아무리 달궈봐라
疑ってしまう いくら熱したって
난 blue
あたしは青いまま
쉽게 타지 않는 이 푸른 심장은
冷えきった心は簡単には動かないよ
다시 또 깨어나
また 目を覚まして

Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
色づきかけた心はまた色を失って あたらしい嘘を咲かせる
Give you that frozen smile with my blue heart 사뿐히 즈려밟지
君へ作り笑いを浮かべてみるけど 軽くあしらわれてしまう
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
暖かかった心ははじけて 強くなるために冷たさを宿す
Give you that frozen smile with my blue heart 다시 태어나는 거야
凍てついた笑顔で君を迎えるの 生まれ変わるために

볼 일 없지 그 말엔
そんな言葉は気にしなくていいから
날 함정에 빠트려도
君があたしを罠にかけたとしても
그대로지 이대로
あたしはありのまま、このままだから
Cause 아무리 달궈봐라
だからどんなに焚き付けたって
난 blue 쉽게 타지 않는
あたしは動じない 簡単に揺らいだりはしない
이 푸른 심장은 다시 또 깨어나
そしてこの青い心がまた目覚める

Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
やさしさは勇敢さに変わって あたしはもう一度咲く
Give you that frozen smile with my blue heart 사뿐히 즈려밟지
何度だって笑顔を見せてみせる 軽くあしらわれたって
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
恐れと共にいた赤色は 冷たい現実とともに青く染まる
Give you that frozen smile with my blue heart 다시 태어나는 거야
だけど笑ってあげるよ 生まれ変わるために

Time is running out oh baby
時間切れだよ 残念だったね
다 이루어진 all night
一晩中かけて成し遂げたの
All along 난 또다시 일어나
あたしはずっと立ち上がり続けてきた
더 높이 날아
もっと高みを目指す
Better speed it up 넌 넌 날 못 잡아
ギアを上げた方がいいんじゃない?君はあたしに追いつけないはずだから
But you 너는 아마 픽 넘어질 거야 넌 넌 넌 넌
だってきっと君は つまずいちゃうよ

Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
あたたかさが失われても 冷たさを携えてもう一度咲くの
Give you that frozen smile with my blue heart 사뿐히 즈려밟지
ここで踏ん張って 笑顔を絶やさずにいるから
Poppin’ that reddish one then blooms blue heart 파랗게 피어나지
強くあるために 傷ついてないふりをすると決めた
Give you that frozen smile with my blue heart 다시 태어나는 거야
だからこうやって笑ってあげる 生まれ変わるために

들통날 걸 red lie
真っ赤な嘘だとじきにばれてしまうはず
못 피할 걸 red line
君は一線を超えてしまうはず
Don't you, Don't you realize?
それでも 君は気づけなかったの?

새빨간 저 말들은 하여간 저 멀리로
真っ赤な言葉から とにかく遠ざかって
다시 태어나는 나야
あたしは生まれ変わるの

この詞を書くにあたって、ウォニョンは「アイドルや女の子に対して、世界の人々はとても攻撃的で。だから、女の子の中には、強く在るために、温かい赤のハートよりも、冷たい青のハートを選ぶ人もいます。」と明かしています。

謂れのない批判に悩まされてきているウォニョン、そしてIVE。温かさだけでなく、冷たさや揺るがなさも抱えて進んでいく姿が投影されている歌詞であるように思います。

青い心を持つウォニョン

デカすぎるウォニョンを挟んでしまいましたが、既に完璧に見えるアイドルが、「生まれ変わる」と宣言する意味を、なんだか心の奥の方で何度も噛み締めてしまいます。ファンは彼らのありのままがわからないからこそ、なるべく全てを愛していたいものです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?