見出し画像

今日覚えたい文法

「時制の一致」はほどほどに

奴が言ってたけど「今日出発するんだって」

言う = dire が過去時制で使われているから、「出発する」のは未来ということを考えると、時制の一致のルールで「単純未来形→条件法単純形」に変える必要がある。
同じくルールによると、「今日」は aujourd'hui ではなく ce jour-là にすればいいんだね。

Il disait / Il m'a dit qu'il partirait ce jour-là.

文法的には非の打ち所のない文です。
ただし、言ってたのがさっきで、まだ出発していないとすれば、訳のわからない発言になってしまっています。

「言ってたのがさっき」ということは、今日は今日なのです。昔から見た「今日=その日」ではないのです。

「まだ出発していない」ということは、出発するのは未来なので時制の一致をする必要は生じないのです。

Il m'a dit qu'il partira aujourd'hui.

「時制の一致は」ほどほどに。

はい、今日出発です。
ご参考まで

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?