見出し画像

今日覚えたい文法

部分を表す de

たまには連絡してよ。
Donne-moi ____ tes nouvelles de temps en temps.

あいつは何でも食べるね。
Il mange vraiment ____ tout.

(バイキングなどで)全部の料理を食べてみたよ。
J'ai mangé ____ tous les plats.

(チーズワゴンを目の前にして)どのチーズになさいますか?
Je vous sers quels formages ?
全部ください。
____ tout, s'il vous plait.

さて ____ には何が入るのでしょうか。おなじみのあの単語です。
そう de が入るのです。

Donne-moi de tes nouvelles de temps en temps.
Il mange vraiment de tout.
J'ai mangé de tous les plats.
De tout, s'il vous plait.
できました!

de がなくても「文法的には成立します」よ。
ただしイメージする場面が変わってきます。見える景色がかなり違います。

de は「部分を表す」のです。直後にある名詞句の「一部」であることが伝わります。

Donne-moi de tes nouvelles de temps en temps.
全部じゃなくていいからできる範囲でニュースをちょうだいね。
Donne-moi tes nouvelles de temps en temps.
全部教えてくれないとストーキングされそうです。

Il mange vraiment de tout.
何でも食べるのです。
Il mange vraiment tout.
眼の前にあるもの全部平らげるのでしょう。

J'ai mangé de tous les plats.
全種類少しずつ食べたのですね。
J'ai mangé tous les plats.
すべての食べ放題用の料理を食べてしまったようです。二度とこのレストランの敷居はまたげないでしょうね。

De tout, s'il vous plait.
少しずつ全種類を食べたいのです。
Tout, s'il vous plait.
空腹なので、ワゴンごと置いていってください!

Tu connais Bernard Friot ?
  - Oui, j'ai lu de ses livres, mais j'ai du mal à m'acheter ses premiers romans.
何冊か読んだけど、なかなか初期の小説には出会わないんだ。

de や à は超基本的な語なので、役割が多いのです。
de は「から」と決めてかかっていると、足元を救われます。
数多くの例文に触れて少しずつ身に付けていくことが大切でしょうね。思いこみは禁物です。

ご参考まで



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?