【自己満和訳】歌詞から読み取るBALLISTIK BOYZの生き様 "Meant To Be faet. F. HERO & BOOM BOOM CASH"

【Credit】
Executive Producer : F.HERO
Producer : BOTCASH
Lyrics : Scott Kozdra, BOTCASH, JAY'ED, Ryusei Kainuma, Riki Matsui
Music : BOTCASH
Arranged : BOOM BOOM CASH & Haus of Panda
Performer: BALLISTIK BOYZ, BOOM BOOM CASH, & F.HERO

今回は日本語、英語、タイ語、ポルトガル語のマルチリンガル曲となりますので、タイ語、ポルトガル語に関しましては一度英語へ翻訳をかけてから和訳をさせていただいております。

歌詞は上記のYouTube動画の概要欄より引用させていただきました。

翻訳した部分は太文字、和訳はその下に記載。

(Masa)
I hit a wall ここんとこ らしくないかもってまた Try again
壁にぶち当たって ここんとこらしくないかもってまた トライアンドエラー

(Yoshi)
I let it go
腫れ物 扱いは今日限りでジエンド
俺は俺のままで行くよ 腫れ物扱いは今日限りでジエンド

(Ryuta)
運命は選択の連続 偶然なんてNo Woo…

(Ricky)
We keep on rollin' rollin'
俺たちは止まらないよ
Could say we on the ball
実際俺たちうまくやれてるんじゃない?
Glow up when people doubt it
周りがそう思っていない時こそ輝ける
Easy to prove ‘em wrong
あいつらが間違ってたって証明するのは難しいことじゃないし

(Miku)
Nobody told me I’d live to shine and
誰も俺がスポットライトを浴びると思ってなかったし
Nobody told me how much I’d like it
俺がそれをどれだけ望んでたかなんて知らなかっただろ?

(P' Faii)
Hold up, Hold up, Slow down
ちょっと待って、落ち着いてなんて
I’ve heard it millions of times ‘till now
もううんざりするほど聞いてきたけど
Everyone sit back and tell me 'No'
みんな尻込みして「やめときなよ」なんて言っちゃってさ
I’m all of me
これが僕の全て
It’s meant to be if I say so
僕自身が言うんだからそうなる運命なの
I’m all of me It’s meant to be if I say so
これが僕、僕がそう言うんだからその通りになるんだよ
I’m all of me It’s meant to be if I say so
I’m all of me It’s meant to be if I say so 
I’m all of me It’s meant to be if I say so 

(Big BOSS)
ต่อให้ความมืดทั้งโลกก็คงไม่อาจจะดับแสงเทียนไข
例え世界が闇に包まれようと灯した火は消えることはない
เตรียมพร้อมแม้จะหนักเพียงไหน
どんな壁も乗り越える覚悟はあるか
คำพูดเป็นล้านไม่ทำการกระทำเอียงไหว
どんな言葉も俺たちを揺るがすことはできない
ปลายทางบน GPS, ไม่มี Test,
もう目的地は決まってる、お試しなんかじゃない
ลุยเท่านั้นไม่มีปุ่ม Reset
リセットボタンはもう効かない
ตายเพื่อชนะแบบว่า No Regrets
当たって砕けろ
หลีกทางตอน High Cloud มากับ LDH
道を開けろHigh CloudとLDHのお通りだ

(Riki)
Yes We never stop
(yeah) No 君もそう (yeah)
そう、俺らは止まらない
BBZ & BBC, F.H.E.R.O Never die (Let's go)
BBZにBBC、F. HEROは不滅

(Ryusei)
交差する12人 可能性ならNO LIMIT
Rodando o mundo inteiro
世界中飛び回ってさ、
Pegando o nosso sonho é até indo no final
その果てに夢を掴みに行こう

(P'Faii)
Hold up, Hold up, Slow down
I’ve heard it millions of times ‘till now
Everyone sit back and tell me 'No'
I’m all of me
It’s meant to be if I say so
I’m all of me It’s meant to be if I say so… Woo…

【END】


以下、読まなくてもいいあとがきです‼️

待ち望んでいた"Meant To Be"のパフォーマンスがついに!
公開されましたね👏2023年BOTに参戦できなかった私、超バンコクからのゲストの登場をこの目で見られなかったことすごく後悔していたので…楽曲がデジタルリリースされた後でもパフォーマンスビデオまで”Meant To Be”は聴かないぞと謎に意地を張っておりましたが…

動画再生、イントロ5秒で涙がボロボロでした。どんな即落ち2コマ?
こんなワクワクするイントロ、聞いたことない…!ボーカルたちののびのびとしたハイトーン、NY組の現地仕込みの英語発音、ラッパーたちの鮮やかな応酬、タイのアーティストさんたちの盛り上げ方…どれをとってもこの曲にとって欠かせない要素で、その集大成が、この曲なのだなと…
また大好きな曲が一曲増えました!

さて、今回の翻訳ですが…何回も書き直した場所があります。強敵でした。

それはミクくんのパート、
"Nobody told me I’d live to shine and, Nobody told me how much I’d like it"
前半を『輝くために生きてるとは誰も言わなかったし』と訳すのは個人的にしっくりこなかったので、『輝く=スポットライトの下に立つ、ステージに歌手として立つ』という解釈をしました。
このパートを切なく歌い上げるミクくんの目が本当にキラキラしていてまた泣きそうになります。

さて、今回も例に漏れず、ですよ!この歌詞に埋め込まれている彼らの過去作品のピースを探していきましょー

『運命は選択の連続』 偶然なんてNo Woo…

選択の連続…ピンときた方もいるのではないですか?

「選ぶのは君だ!」
心の中の「誘惑」と「信念」の葛藤に迫る究極の選択。
決断の時は今、"Ding Ding Dong"の鐘が鳴り響く。

https://m.tribe-m.jp/news/detail?news_id=42901

このフレーズでお馴染み、BALLISTIK BOYZの記念すべき6th Single、『Ding Ding Dong』を彷彿とさせますね!

今回のタイトル、"Meant To Be"には『〜そうなるべき、〜となる運命』という意味があります。
夢を諦めることなく不屈の精神で努力を重ねてきた、そんな竜太くんが私たちの前で歌ってくれる…そのことを思うと、彼が歌い上げる「運命は選択の連続」という言葉の意味が分かってくるような気がしてきませんか?
彼がVBAに再挑戦し、メンバーであるよしゆきくんと出会い、そして今BALLISTIK BOYZのボーカルとして私たちの前でこんなにものびのびと太陽のような笑顔を振りまいて歌ってくれること。全てが彼の選択の結果であり、私たちがそんな彼の歌を聴けるのはまさに運命なのですね。

② Yes We never stop (yeah) No 君もそう (yeah)
BBZ & BBC, F.H.E.R.O Never die (Let's go)

そしてもう一つはみんな大好き『We Never Die』だ〜!!

2022年9月に公開されたHIGH & LOWシリーズ期待の新作、『HIGH & LOW The Worst X』の劇中歌で圧倒的人気を誇るこの曲です!!
実は私がバリに注目し始めたきっかけとなった、個人的に思い入れのある楽曲です。
…なんというか、一目惚れでした。いや、一聴き惚れ、といった方が正しいでしょう。映画館でこのイントロを聞いた瞬間から、鳥肌が立ちました。
私はBALLISTIK BOYZを知る前から彼らの楽曲に魅せられていたんですね。

…なんかバリの楽曲は"We never die" とか "Drop Dead" とか "Dead or Alive"とかいつも命削ってる気がします。サイコーすぎますね。

さてさて、ここまでつらつらとあとがきを書いてしまいましたがいかがでしたでしょうか?前回に引き続き読んでくださった方はありがとうございます!

なんとかツアー前に完成させることができてよかったです!この曲もセトリに入ったりするんでしょうかね??今からワクワクですね😚

それでは。