見出し画像

「捨てずにおく」

現代詩 午前零時の再登板 №13

中国語で
小宝宝(シャオバオバオ)とは何かご存じか
赤ちゃんのことである 小さな子供の意味だ
まさに子は宝
中国語では同じ漢字を重ねて
強調したりする

では小弟弟(シャオディーディー)とは何だ?
これと対になるものを
小妹妹(シャオメイメイ)という

いずれも 人間の体の一部である…
もう分かるだろうね

ぼくの小弟弟は
すっかり 
用済みになってしまい
小さく畳んで しまってる

実は――
そのうち また使うかも…

思わないでもないんだけど
やっぱり 使う機会はないまま
時がたってしまい
もったいない

取っておいても
何の役にも立たない
立たなくなっちゃったんだな

まあ 誰しも
いずれ その器官は用済みとなる
頭も 手も足も 前ほどに動かなくなるのは
ひとつの自然現象 老化だ

ただ
かつては 大事にしていた
大切なモノ
ちょっとは活躍した と
記憶もあったりした…
人生100年時代と
伴走するようなモノではないな と

形はあるが
もう無用の長物…

いや
この世に在るものはすべてに意味があるはず
この世に在って意味のないものはないのです

小弟弟を
最後まで大切にして
取っておこう

「大切なモノ」(2021年8月2日)改変


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?