2018年2月に開催された「モーレツ!セレブ教室」の告知文に安冨歩さんが寄せてくださった「純セレブ」について english

片岡祐介は、セレブである。 普通、日本語でセレブといえば、金持ちのことだ。(いや、英語の celebrity は有名人、という意味なんだが。。。) しかし、片岡には、金はない。にもかかわらず、いや、それゆえにこそ、片岡はセレブである。


片岡は、働かない。 もちろん、職業は音楽家であるが、仕事はしない。音楽するだけである。 そして、大抵の日は、家でピアノかチェンバロを弾くか、打楽器を叩いている。 あとは、子供と遊んでいる。 こんな優雅な暮らしをしている以上、どう見ても、セレブである。
Yusuke Kataoka is a celebrity. Generally speaking, Japanese celebrities are rich people. (In fact, celebrity in English means famous people.) But Kataoka has no money. Nevertheless, in fact, that is why Kataoka is a celebrity.


Kataoka does not work. Of course, the profession is a musician, but Kataoka does not work. Kataoka only plays music. And on most days, Kataoka plays a piano or a harpsichord at home or strikes a percussion instrument. After that, Kataoka is playing with the children. He is a celebrity by all means, because he lives such an elegant life.
·
·
その辺のセレブは、金に支えられているがゆえに、セレブである。その根拠を失えばセレブではなくなる。しかし片岡は、金も地位も家柄もなく、生き方そのものがセレブである。それゆえ、安冨は片岡を、 【純セレブ】 と呼ぶ。


片岡がセレブであるのは、セレブだからである。それ以外に、なんの根拠も必要としない。 そのセレブぶりは、片岡のフェイスブックを見ればわかる。

今回のライブは、女性装の東大教授安冨歩(ある程度有名なので、celebrity だ)が、片岡とともに、セレブな生き方とは何かを探求し、表現する、画期的な機会である。″

The celebrities around here are celebrities because they are supported by wealth. If you lose the basis of the wealth, you will not be a celebrity. However, Kataoka has neither money nor status nor a good family, and the way of life itself is a celebrity. Therefore, Yasutomi calls Kataoka [pure celebrity].


Kataoka is a celebrity because he is a celebrity. We need no other reason than that. You can see the celebrity if you look at Kataoka's Facebook.

This live show is an epoch-making opportunity for Ayumi Yasutomi, a professor of the University of Tokyo who has been dressed as a woman, (with a certain degree of celebrity celebrity), to explore and express what a celebrity way of life is with Kataoka.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?