恋は病いよ 1 真夜中の猫 佐藤宏note. 2024年4月2日 22:37 恋は病いよ、嘆きにあふれあらゆる癒し、拒んでばかり不毛な土地に生えに生え、刈れど尽きせぬ草の如。 何故かくの如?楽しんだとて早く綻び楽しまなけりゃ泣いて溜息ああ、やれやれさ!恋は心の悩みの種よ吹けどもやまぬ暴風雨定めし者は天つ神うまくもゆかず、満たされず、堅固に非ず 何故かくの如?楽しんだとて早く綻び楽しまなけりゃ泣いて溜息ああ、やれやれさ!サミュエル・ダニエルのLove is a Sicknessという作品。16世紀後半から17世紀初頭のイギリスに生きた。英語固有の押韻を擁護したらしいが、詳しくは知らない。評者によると、内容は凡庸だが表現は流麗とのこと。Love is a sickness full of woes,All remedies refusing;A plant that with most cutting grows,Most barren with best using.Why so?More we enjoy it, more it dies;If not enjoyed, it sighting cries,Heigh ho!Love is a torment of the mind,A tempest everlasting;And Jove hath made it of a kindNot well, not full, nor fasting.Why so?More we enjoy it, more it dies;If not enjoyed, it sighing cries,Heigh ho! ダウンロード copy 1 この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? 記事をサポート