MOONSHINE - Moriarty 対訳

MOONSHINE

I've been a moonshiner
For many long years
And I've spent all my money
On whiskey and on beers
I go to some hollow
And sit at my still
And if whiskey don't kill me
Then I don't know what will

Oh, moonshine, dear moonshine
How I love thee
You killed my old father
Now you try me
God bless the moonshiners
And bless the moonshine
Their lips all of as sweet as dew on the vine

I'm a rambler, I'm a gambler
I'm a long ways from home
And if you don't like me
Then leave me all alone
I'll eat when I'm hungry
And drink when I'm dry
And if a tree don't fall on me
Well I'll live till I die

Moonshine, moonshine, moonshine
How I love thee
You killed my old father
And now you try me
God bless the pretty women
I wish they were mine
Their taste is as sweet as dew on the vine

---

*MOONSHINE
アメリカでは禁酒時代に酒の密造者が月の光で密造していたことから、密造酒をMoonshine、密造者をMoonshinerと呼ぶ。

ムーンシャイン

私は密造者だった
何年もの長い間
そうして、すべてのお金を使い果たした
ウィスキーに ビールにと
私はいくつかの谷へ行き
それから 蒸留室に座る
ウィスキーが私を殺さないなら
これから どうなるのだろう

ああ 密造酒、親愛なる密造酒
どれほどあなたを愛していることか
あなたは遠い昔 私の父を殺した
今、私をやってみて
密造者に神のご加護を
そして密造酒に祝福を
その唇は全て 葡萄の木の露のように甘い

私は放浪者で、賭博者だ
故郷からひどく遠く離れて
私が気に入らないなら
放っておいて
空腹になれば食べて
渇いたら飲むだろう
そして、木が私に落ちてこなければ
まあ、死ぬまで生きるだろう

密造酒、密造酒、密造酒
どれほどあなたを愛していることか
あなたは遠い昔 私の父を殺した
そして今、私をやってみて
美しい女性たちに神のご加護を
彼女たちが私のものだったらいいのに
その味は 葡萄の木の露のように甘い

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?