ほーらまた、不思議な事が起こった、の話
2024年4月17日
つい先程のことです。私はいつものように、フス戦争の人物について調べていました。
ミケシュ・ウーリビッツという人の名前の綴りがどうだったかを思い出せなくて、いろいろ調べていたところ、ある記事に巡り合いました。
それはAHISTという、15世紀のチェコ(主にプラハ)で起きた裁判の記録がたくさん載っている素敵なサイトです。
私は以前からこのサイトは知っていて、たまに利用していますが、何しろ記事の量が膨大ですので、全てを読むことはできません。
で、今回巡り合ったというのはその中の「チャースラフ会議決議文」とでも言うべきものでした。
1421年6月に行われた貴族会議で、戦乱によって機能不全に陥ったボヘミア王国の政治を今後どうするのかが話し合われました。
決議文にはその会議に参加した貴族の名前が数十も連なり、かの有名な「プラハ四ヶ条」などの記載もある長大な文章となっていました。
あまりに長いので、スマホの自動翻訳機能を使って翻訳しました。
この機能は普段はあまり使いません。内臓されているAIがチェコ語に不慣れなせいか、長文を翻訳するとシッチャカメッチャカな日本語に翻訳されてしまうからです。
で、案の定、今回もシッチャカメッチャカな日本語訳が表示されたのですが、そのところどころに、とても不思議な文章が紛れているのを私は見ました。
以下、どんなものなのか抜粋します。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
『あなたのリストを表示し、私たちを調べてください: あなたの名前、あなたの人生、すべてのことを知っていますか?』
『私は、私が自分のことを学び、自分自身を知ることによって、自分自身を知ることによって、自分自身を知ることができます。ニコリ・ネモーリ、あなたは自分のことを知っていますか?』
máme, leč bychom lépe písmem svatým zpraveni byli, kterémuž by písmu mistři pražští a kněžie odolati písmem svatým nikoli nemohli, kterýchžto pravd rozum těmito slovy takto položen jest a oznámen:
※ニコリ・ネモーリ…「彼らにはできなかった」という意味
『あなたが何をしているのか、あなたが何をしているのか、あなたのヴィスラナとヴィプラヴェナ・バイラを見てください。あなたの作品を見て、あなたの作品をスパサイトで見つけて、あなたが私に会いに来てください。』
ale vždy moc naše, kteráž muož od nás jmiena býti, aby vyslána a vypravena byla.
訳】しかし常に私たちの力は、私たちによって名付けられ、送られ、派遣されます。
『あなたの人生の真実を、あなたは、ヤナ・プジブラマとクニェズ・ヤナ・カザテによって受け取ります。』
kterýchž by sami rozděliti podlé zákona Božieho nemohli neb neuměli, dvú duchovní, totiž mistra Jana Přibrama a kněze Jana kazatele mezi sě povolati, a jich dobrú a řádnú zprávu slyšeti, a každému řád a spravedlnost učiniti.
『あなたの人生は、あなたの人生に最もふさわしいものであり、あなたの人生を変えることができますか?』
『あなたのことを思い出してください。トム・バイリ・オッド・カジュデホ・スターヴ・ザコヴァーニの作品をスパサイトでご覧ください。』
artikulové spasitedlní svrchu psaní v tom byli od každého stavu zachováni, leč by na to znova všech nás zvláštnie a jednostajné svolenie ustanoveno bylo od pánuov a obcí svrchu psaných
※tom byli od každého stavu zachováni
訳】これによって彼らはあらゆる状況から守られた
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
以上、抜粋おわり。
チェコ語で書かれた原文も少し添付しましたが、それらを改めて翻訳すると全く違う内容になります。
この『』でくくった自動翻訳の文章は、まるで前世探究をしている私に向けて書かれた言葉のように思えてなりません。
『私たちのことを調べてください』
フス戦争の人物たちが、私(研究太郎)に向けて言っているようではないですか。
『私に会いに来てください』
前世のアレシュの魂が言っている言葉でしょうか。チェコに会いに来てと言っているようです。
『あなたの人生の真実は、ヤン・プシーブラムと説教師ヤンによって受け取ります』
『あなたのことを思い出してください』
すごく刺さるキーワードじゃないですか。
なんで、よりによってシッチャカメッチャカな翻訳の中に、こんなメッセージ性の強い文章が出てくるのでしょうか。
面白いじゃないですか。
ちなみに、Usnesení prvního čáslavského sněmu ve prospěch čtyř artikulů a proti králi Zikmundovi. という題名の記事ですので、検索してみて自動翻訳をかけてみて下さい。
シッチャカメッチャカな日本語訳の中に、私と同じような訳文が出てくるでしょうか?
それとも、こんなふうになるのは私のスマホだけかな?
というお話でした。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?