翻訳:ニューヨーク・タイムズ こねないパン
こねないパンについての記事を見ても原典であるニューヨーク・タイムズに掲載された元記事をリンクしつつ全く読んでいない(話が食い違ってる)サイトがほとんどだったのであえて愚直に翻訳してみました。
私は原文を読んで、料理に対してこういった分析的、科学的な記事が書かれていることに非常に驚きました。日本のレシピ記事は「こうしたらこうなる、ほら!すごいでしょ」という、よく言えば手順書で終わっていて、呪術的で盲目的、口伝のおまじないであり中世から抜けてない現実に気が付きました。
誤訳指