見出し画像

ダニエル来訪記4

10月14日(金)最終日

朝ご飯に手作りパンと、日本のザ食パンに生クリームとあんこを挟んだものを出してみる。Good combinationと言ってくれた。
やったーこの組み合わせ味わってほしかったのよ。

ダニエルは今日、東京駅→山形へ。
2年ほど前から山形で働いているアメリカ人の友人と会うのだ(そこにアメリカで知り合った大阪の日本人夫婦もやってきて(みんな日本語教室の仲間)、山形に2泊した後、大阪の夫婦宅へというプランだそう)。

8時前には家を出なくちゃならず、その前にバタバタと家の前にて写真撮影。
夫も一緒に駅まで歩いて送り届け、握手をしてgood bye。

ああ、ほんとにダニエルがうちに来て2泊して、一緒に東京観光もしたの? 何だか現実とは思えない。わたしはまだ夢の中にいるようだよ…

昨夜の出来事

ダニエルの手紙

彼の手書き文字が見てみたかったので、昨夜帰ってきてから、メッセージを書いてもらう。
東京国立博物館でスタンプ押しを楽しんだカードの裏に(表は上の見出し画像。日本語(ありがとう!!)も書いてもらった)。

いつも筆記体なんだって。ネイティブは筆記体使わないと思ってたから意外

きれいな字!!
わたしも彼のカードにメッセージを書いたけどずっとあっさりとした感じだったので、こんなにも丁寧にたくさん書いてくれて感激! これ一生の宝物にするよ~、ありがとう。

"It really meant a lot to me to spend time with you in person."
(直接会って一緒に過ごして、まったくもって実に楽しかった(意義深かった))
"Hard to believe it's been 3 years already, but I'm sure there will be many more to come. We'll keep supporting each other."
(もう3年も経ったなんて信じられないけど、これからもまだまだ続くよ。お互いに助け合っていこうね)

I'd like to copy such expressions as "it really meant a lot to me" or "there will be many more to come". It's so cool!!
("it really meant a lot to me" とか "there will be many more to come"とか、真似したい! かっこいい!)

蝶の調査

常に虫のことで頭いっぱいの夫は最後のチャンスとばかりに図鑑を広げ、「どれが蝶、どれが蛾だと思う?」とダニエルに調査開始。
これは蛾! と即答できるものもあれば、これは蝶かな? と微妙なものもあり、わたしも一緒にやったけど、不思議にわたしとダニエルの感覚は一致していた。

ちなみにドイツでは蝶と蛾の区別はないのだそうだ。そういう話はいつも聞かされているけど興味がなくて右から左。。
昆虫学者(夫)は「わかったぞ!」と何やら得心して満足気であった。調査に協力できて光栄でございます…

ダニエルからのプレゼント

彼のプレゼントは、cheese strawsというスナック?(多分)、Moon Pieといういかにもアメリカンなお菓子。それと、シアバターソープ、シアバターとココアバターのローション。
何というか、失礼ながらあまり女性へのプレゼント選びになど慣れていないようなダニエルが一生懸命選んでくれたんだと思ったら胸がいっぱいになる。

Moon Pieはマシュマロが挟まってた。エンゼルパイはこれを真似した??

実は事前に「何か持ってきてほしいものある?」と聞かれており、夫に聞いてみたら、「アメリカの子どもが読む虫の図鑑!」と即答(またそれか!)。
「ダニエルは虫に興味ないし、探すの大変だし持ってくるの重いでしょ」と却下したけど、「だって図書館員でしょ? そういう本のこともよく知ってるんじゃないの?」と引き下がらない。

Anyway, わたしは食いしん坊なので、お菓子とかスパイスがいいなとリクエストしたのだった。

You're like a family!

今回、コロナ前にホストとして登録して外国人をもてなしていた「Nagomi Visit」を思い出した。
そのときの数々の経験が生きたなあと思う。「Nagomi Visit」は昼食か夕食をともにするだけなので、宿泊+観光は初めてだったけど。
そして今回は認知症母もいて。

母はダニエルに、名前、年齢、家族構成、を何度も聞いていた。
事前に何度名前を言っても覚えられず、以前わたしが言語交換していたベルギー人のジェイソンと混じってきて、混乱しすぎて、ダニエルに「ジェイソンくんよね。ダニエル、って覚えてたのよ」と意味不明なことを言ったり…

母に「Danielは『ダニエル』じゃないんだよ」と言って、ダニエルに英語で言ってもらったら、「え?! だにょー??」と言っていた。
そうか英語に慣れない人は日本語に寄せて聞いてしまうから「ダニョー」になるんだ…と面白かった。

それにしても2泊なんてあっという間だね! 楽しすぎた2日半でした!
本当にありがとうDaniel!!

My husband says you’re more of a family than a friend now! I think so, too!
(夫は、あなたはもはや友人というより家族だと言っているよ!私もそう思う!)
Let's keep supporting each other!
(これからも助け合って学習していこうね!)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?