見出し画像

スウェーデン、歴史的転換でNATO加盟への最後のハードルを乗り越える/FTを読む

Sweden overcomes final hurdle to join Nato in historic shift
スウェーデン、歴史的転換でNATO加盟への最後のハードルを乗り越える

Vote in Hungary’s parliament opens way for Stockholm to enter US-led defence alliance as soon as this week
ハンガリー議会の投票でストックホルムが今週にも米国主導の防衛同盟に加盟する道が開かれる

Sweden has overcome the last remaining hurdle in its quest to become a Nato member as Russia’s full-scale invasion of Ukraine redraws the geopolitical map.
ロシアの本格的なウクライナ侵攻で地政学的な地図が塗り替えられる中、スウェーデンはNATO加盟を目指す最後のハードルを乗り越えた。

Hungary’s parliament voted on Monday to approve Stockholm’s application to become the 32nd member of the military alliance, which could be formalised as soon as Friday.
ハンガリー議会は月曜日、ストックホルムが軍事同盟の32番目の加盟国となる申請を承認し、金曜日にも正式に承認される可能性がある。

“Today is a historic day,” said Ulf Kristersson, Sweden’s prime minister, noting that all Nato’s parliaments have now voted in favour of his country’s accession. “Sweden stands ready to shoulder its responsibility for Euro-Atlantic security.”
スウェーデンのウルフ・クリスターソン首相は、「今日は歴史的な日だ」と述べ、NATOのすべての議会が自国の加盟に賛成票を投じたことを指摘した。 「スウェーデンはユーロ・大西洋の安全保障に対する責任を負う用意がある。」

“Sweden’s membership will make us all stronger and safer,” said Jens Stoltenberg, Nato’s secretary-general, as the Scandinavian nation is ending two centuries of neutrality to seek the security of the alliance’s collective defence pledge.
NATOのイェンス・ストルテンベルグ事務総長は、スカンジナビアの国が同盟の集団的防衛公約の安全を求めるために2世紀にわたる中立に終止符を打とうとしている中、「スウェーデンの加盟は我々全員をより強く、より安全にするだろう」と語った。

The entry of the two Nordic countries gives Nato control of almost the entire Baltic Sea aside from the Russian exclave of Kaliningrad. Sweden’s island of Gotland is one of the most crucial locations in the region, and central to any defence of the three Baltic states from any potential Russian attack.
北欧2カ国の参入により、NATOはロシアの飛び地であるカリーニングラードを除くバルト海のほぼ全域を支配下に置くことになる。 スウェーデンのゴットランド島は、この地域で最も重要な場所の一つであり、潜在的なロシアの攻撃からバルト三国を守る中心となっている。

Their accession also transforms Nato’s eastern flank by doubling the alliance’s border with Russia, thanks to Finland’s 1,340km-long eastern frontier.

Stockholm and other European capitals have been stepping up warnings about the possibility of Russia carrying out attacks on other countries beyond Ukraine and testing Nato’s mutual defence clause.
ストックホルムや他の欧州の首都は、ロシアがウクライナを越えて他国を攻撃し、NATOの相互防衛条項を試している可能性について警告を強めている。

“There could be war in Sweden,” said Carl-Oskar Bohlin, minister for civil defence, last month.
カール・オスカー・ボーリン民間国防大臣は先月、「スウェーデンで戦争が起こる可能性がある」と述べた。

Hungary was the last hurdle in Sweden’s Nato bid after Stockholm overcame long-standing objections from Turkey. Swedish officials became increasingly frustrated with both countries for blocking what could have been the fastest accession process in Nato’s history.
ストックホルムがトルコの長年の反対を乗り越えた後、ハンガリーはスウェーデンのNATO加盟における最後のハードルとなった。 スウェーデン当局者らは、NATO史上最速となるはずだった加盟プロセスを阻止した両国に対して不満を募らせた。

Turkey’s objections centred on Sweden’s historic support for ethnic Kurds, with Ankara demanding it take tougher action against separatist groups. It finally approved Sweden’s Nato bid last month, followed days later by the US agreeing to sell $23bn of F-16 fighter jets to Turkey.
トルコの反対の中心はスウェーデンの歴史的なクルド人支援であり、トルコ政府は分離主義者グループに対してより厳しい行動を取るよう要求している。 先月ようやくスウェーデンのNATO参加を承認し、その数日後には米国が230億ドルのF-16戦闘機をトルコに売却することに同意した。

Hungary’s blockade came as more of a surprise to Sweden because ministers in Budapest had repeatedly assured their counterparts in Stockholm that they would not be the last to ratify. Hungary’s government alleged Sweden had denigrated its democratic standards.
ブダペストの閣僚らはストックホルムの閣僚に対し、自分たちが最後の批准者にはならないと繰り返し約束していたため、ハンガリーの封鎖はスウェーデンにとってさらに驚きだった。 ハンガリー政府は、スウェーデンが自国の民主的基準を侮辱したと主張した。

“We support the accession,” Hungary’s Prime Minister Viktor Orbán told parliament in Budapest before the vote. “Nato [members] protect each other in the event of an external attack. There is no greater commitment so it is important that . . . we first settle our disputes.”
ハンガリーのヴィクトル・オルバン首相は投票前にブダペストの議会で「われわれは加盟を支持する」と述べた。 「NATO[加盟国]は外部からの攻撃があった場合にお互いを守ります。 これ以上のコミットメントはありませんので、それが重要です. . .私たちはまず紛争を解決します。」

Although he acknowledged that differences remained, Hungary relented under heavy pressure from the US, Nato and other allies, just as Orbán faced a domestic sex abuse scandal that forced the country’s president to resign.
オルバン首相は相違が残っていることを認めたが、ちょうどオルバン大統領が大統領辞任に追い込まれた国内性的虐待スキャンダルに直面したとき、ハンガリーは米国、NATO、その他の同盟国からの強い圧力を受けて折れた。

The Hungarian leader took a swipe at the pressure, telling lawmakers of an “external intervention in the settlement . . . this hindered the resolution”.
ハンガリーの指導者は圧力を一蹴し、議員らに「和解への外部介入」について語った. . .これが解決の妨げとなった。」

Orbán held a meeting in Budapest with Kristersson on Friday as part of the choreography around accepting the Nato application.
オルバン首相は金曜日、NATO申請受諾をめぐる調整の一環としてブダペストでクリスターソン首相と会談した。

Budapest agreed to buy four new Saab Gripen fighter jets from Sweden, bringing its fleet to 18.
ブダペストはスウェーデンから新型サーブ・グリペン戦闘機4機を購入することで合意し、保有機数は18機となる。

“Swedish-Hungarian military co-operation and Sweden’s Nato accession strengthen Hungary’s security,” Orbán said. “So I ask my fellow MPs to [approve] Sweden’s Nato accession.”
「スウェーデンとハンガリーの軍事協力とスウェーデンのNATO加盟はハンガリーの安全を強化する」とオルバン首相は語った。 「そこで私は同僚議員たちにスウェーデンのNATO加盟を[承認]するようお願いします。」


英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m