見出し画像

アフリカのチェ・ゲバラ:フランスはいかにして人気のある改革者を暗殺する「最も卑劣なトリック」を実行したのか/RTを読む

Africa’s Che Guevara: How France pulled off the ‘dirtiest trick’ to assassinate a popular reformer
アフリカのチェ・ゲバラ:フランスはいかにして人気のある改革者を暗殺する「最も卑劣なトリック」を実行したのか

More than 30 years after the assassination of the president of Burkina Faso, some of those responsible for his death have still not been punished
ブルキナファソ大統領暗殺事件から30年以上が経過したが、彼の死に責任のある人物の何人かはいまだに処罰されていない。

On August 4, 1983, Marxist revolutionary Thomas Isidore Noël Sankara came to power in the French Upper Volta (present-day Burkina Faso). A fighter for freedom and justice, he rejected colonial dependence, set the country on the course of economic independence and social-democratic development, and carried out innovative reforms.
1983年8月4日、マルクス主義革命家トマ・イジドール・ノエル・サンカラがフランス領アッパー・ヴォルタ(現在のブルキナファソ)で政権を握った。自由と正義の闘士である彼は、植民地依存を否定し、国を経済的自立と社会民主主義的発展の軌道に乗せ、革新的な改革を行った。

During the four years of his presidency, Burkina Faso achieved record economic growth, much to the indignation of its former colonial rulers. Sankara was assassinated during a coup organized with the help of the French military. More than 30 years after this crime, many of its perpetrators have still not been punished.
彼の大統領在任中の4年間、ブルキナファソは記録的な経済成長を遂げ、かつての植民地支配者たちの憤慨を買った。サンカラはフランス軍の支援を得て組織されたクーデターで暗殺された。この犯罪から30年以上経った今も、犯人の多くは処罰されていない。

Sankara’s political path
サンカラの政治路線

The future president was born in 1949 and was the tenth child in a Catholic family. His father, a member of the French army, was a representative of the Mossi people – the country’s largest ethnic group – and his mother was a descendant of the Fula people. Sankara’s mixed ancestry made him a “third-class” man.
将来の大統領は1949年、カトリックの家庭の10番目の子供として生まれた。フランス軍に所属していた彼の父親は、この国で最大の民族であるモシ族の代表であり、母親はフラ族の末裔であった。サンカラの祖先は混血であったため、彼は「三等国民」であった。

As a young man, he was encouraged to become a priest, but instead chose a military career. He entered a military academy in Upper Volta and in 1970 continued his studies in Madagascar, where he graduated as an officer. In Madagascar, he became familiar with the works of Karl Marx and Vladimir Lenin, studied the basics of political science and political economy, and became interested in revolutionary ideas.
若い頃は司祭になることを勧められたが、代わりに軍人の道を選んだ。アッパーボルタの陸軍士官学校に入学し、1970年にはマダガスカルで勉強を続け、将校として卒業した。マダガスカルでは、カール・マルクスとウラジーミル・レーニンの著作に親しみ、政治学と政治経済の基礎を学び、革命思想に関心を持つようになった。

During Sankara’s time in Madagascar, the country’s authoritarian leader, Philibert Tsiranana, who maintained close ties with France and sought to strengthen ties with the West, was deposed. His overthrow made the young Sankara consider the possibility of changing the regime in his homeland.
サンカラがマダガスカルに滞在していた頃、フランスとの緊密な関係を維持し、欧米との結びつきを強めようとしていたマダガスカルの権威主義的指導者、フィリベール・ツィラナナが追放された。彼の打倒によって、若きサンカラは祖国の政権交代の可能性を考えるようになった。

Returning to Upper Volta two years later, Sankara was able to put his military skills into practice. He joined a unit of parachutists, and in 1974 fought against Mali when the latter laid claim to resource-rich land in the northeast of Upper Volta.
2 年後にアッパー・ヴォルタに戻ったサンカラは、自分の軍事技術を実践することができた。1974年、マリがアッパーボルタ北東部の資源豊富な土地の領有権を主張したとき、彼はパラシュート部隊に加わり、マリと戦った。

The future revolutionary then ended up in Morocco, where he met the people who would later help him come to power – Blaise Compaoré, Henri Zongo, and Jean-Baptiste Boukary Lingani. United by common revolutionary ideals, the young officers created an organization called the Communist Officers Group.
後に革命家はモロッコに辿り着き、そこで後に彼が権力を握るきっかけとなる人物、ブレーズ・コンパオレ、アンリ・ゾンゴ、ジャン=バティスト・ブーカリー・リンガニに出会った。共通の革命理念で結ばれた若い将校たちは、共産主義将校グループという組織を創設した。

“Misfortune to those who gag the people”
「人々に箝口令を敷く者は不幸になる」。

In 1981, Sankara became secretary of state for information in the government of Burkinabe leader Saye Zerbo, who had come to power in a coup one year previously. However, just a year later, Sankara voluntarily left the post, speaking out against the government’s suppression of the opposition and the ban on trade unions. “Misfortune to those who gag the people!” was the slogan that accompanied Sankara’s resignation, as he denounced the government’s treatment of its people.
1981年、サンカラは、1年前にクーデターで政権を握ったブルキナベの指導者セイ・ゼルボ政権の情報担当国務長官に就任した。しかし、わずか1年後、サンカラは自発的にこのポストを去り、政府による野党の弾圧と労働組合の禁止に反対を表明した。「民衆に箝口令を敷いた者に不幸あれ!」というのが、サンカラの辞任に伴うスローガンであり、政府の国民に対する扱いを糾弾したものであった。

In early 1983, Sankara returned to government, this time as prime minister. He attended the congress of the Non-Aligned Movement, an international forum which that year was held in New Delhi. While in India, he met Fidel Castro and Samora Machel – the famous revolutionaries from Cuba and Mozambique.
1983年初め、サンカラは首相として政権に復帰した。その年、彼はニューデリーで開催された国際フォーラム、非同盟運動の大会に出席した。インド滞在中、彼はキューバとモザンビークの有名な革命家、フィデル・カストロとサモラ・マシェルに会った。

Sankara’s popularity continued to grow. His eloquent speeches and condemnation of imperialism and neocolonial dependence were supported by the opposition in Ouagadougou. However, due to his reformist and radical views, which contradicted the government’s official stance, Sankara held the post of prime minister for less than six months. His removal was facilitated by the arrival of the adviser to the French president for African affairs, Jean-Christophe Mitterrand, who criticized the views of the young prime minister and threatened to impose sanctions if he continued to pursue this political course.
サンカラの人気は高まり続けた。彼の雄弁な演説と帝国主義と新植民地依存に対する非難は、ワガドゥグーの野党からも支持された。しかし、彼の改革主義的で急進的な考え方は政府の公式姿勢と矛盾していたため、サンカラの首相在任期間は半年にも満たなかった。フランス大統領顧問(アフリカ問題担当)のジャン=クリストフ・ミッテランが、若い首相の見解を批判し、この政治路線を続けるなら制裁を科すと脅したことが、彼の罷免を容易にした。

Sankara wasn’t just removed from his post – he was placed under house arrest. However, after growing public discontent turned into mass protests, President Jean-Baptiste Ouédraogo was forced to release him.
サンカラ氏は職を追われただけではなく、自宅軟禁された。 しかし、増大する国民の不満が大規模な抗議活動に発展したため、ジャン=バティスト・ウエドラオゴ大統領は同氏の釈放を余儀なくされた。

Sankara’s political experience convinced him that socialist ideas could not be implemented under the government of the time. In an effort to improve the lives of the people of Upper Volta, in June 1983, together with colleagues from the Communist Officers Group, he started preparing a military coup.
サンカラは政治的な経験から、当時の政府では社会主義の思想は実現できないと確信した。アッパー・ボルタの人々の生活を改善するため、1983年6月、彼は共産主義将校グループの仲間とともに軍事クーデターの準備を始めた。

“No credence to this gigantic fraud of history”
「この巨大な歴史詐欺は信用できない」

On August 4, 1983, Blaise Compaoré seized the capital and announced that the country would be ruled by the National Council for the Revolution (CNR), headed by Sankara. Five days later, the officer corps attempted a counter-coup, which was suppressed by the CNR. A new government was formed, which included representatives of national communist associations.
1983年8月4日、ブレーズ・コンパオレが首都を占拠し、サンカラを議長とする革命国民評議会(CNR)が国を統治すると発表した。その5日後、将校団が反クーデターを企てたが、CNRによって鎮圧された。新政府が樹立され、各国共産主義団体の代表が参加した。

Sankara’s main goal was to transform the state structure. The formation of a socialist society and the development of the country’s economic independence were among the new government’s main priorities.
サンカラの主な目標は国家構造の変革だった。社会主義社会の形成と国の経済的自立の発展は、新政府の主要な優先事項のひとつであった。

In order to break ties with the colonial past, the country’s name was changed in August 1984. Upper Volta became known as Burkina Faso, which in the Mooré and Dyula languages means “the country of honest people.” The new socialist government also changed the state symbols. The red on the flag symbolized the blood spilled by the revolutionaries and the many sacrifices of the people of Burkina Faso, the green stood for the abundance of agricultural riches, and the yellow-green star reflected the guiding ideology of the revolution.
植民地支配の過去を断ち切るため、1984年8月に国名が変更された。アッパー・ヴォルタはブルキナファソと呼ばれるようになり、ムーレ語とディユラ語で "正直な人々の国 "を意味する。新しい社会主義政権は、国家のシンボルも変更した。国旗の赤は革命家が流した血とブルキナファソの人々の多くの犠牲を象徴し、緑は豊かな農業を表し、黄緑の星は革命の指導思想を反映している。

On October 4, 1984, Sankara delivered a speech titled “Freedom Can Be Won Only Through Struggle” at the 39th Session of the UN General Assembly in New York. He said Burkina Faso would not become an ally of the Western or Eastern blocs, and intended to develop partnerships with other developing countries in Africa, Asia, and Latin America. He also spoke of his intention to carry out economic reforms without foreign involvement, and refused economic assistance from the International Monetary Fund (IMF), the World Bank, and France.
1984年10月4日、サンカラはニューヨークで開催された第39回国連総会で「自由は闘争によってのみ勝ち得る」と題する演説を行った。彼は、ブルキナファソは西側や東側のブロックの同盟国にはならず、アフリカ、アジア、ラテンアメリカの他の発展途上国とパートナーシップを築くつもりだと述べた。また、外国の関与なしに経済改革を行う意向を示し、国際通貨基金(IMF)、世界銀行、フランスからの経済援助を拒否した。

“We place ourselves within this world, while giving no credence to this gigantic fraud of history nor accepting the status of the ‘hinterland of the satiated West’. We do so to affirm our awareness of belonging to a tricontinental whole and to acknowledge as a Nonaligned country and with the full depth of our convictions that a special solidarity unites the three continents of Asia, Latin America, and Africa in a single struggle against the same political gangsters and the same economic exploiters,” Sankara declared.
われわれは、この世界の中に自らを位置づけるが、その一方で、この巨大な歴史の詐術を信用することもなければ、「飽食の西側の後背地」の地位を受け入れることもない。私たちは、三大陸全体への帰属意識を確認し、非同盟諸国として、アジア、ラテンアメリカ、アフリカの3つの大陸が、同じ政治的暴力団と同じ経済的搾取者たちに対する一つの闘いの中で、特別な連帯によって結ばれていることを、深い信念をもって認めるために、そうするの だ」とサンカラは宣言した。

“Look at your plates when you eat”
「食べるときは皿を見ろ」

Sankara launched large-scale reforms aimed at helping the country’s poor, who made up the majority of the population. The measures covered all aspects of public life, including the economy, education, and the rights of women and children. To strengthen the socialist system, new executive bodies and Committees for the Defense of the Revolution (CDRs) were formed, and a youth organization called The Pioneers of the Revolution was created.
サンカラは、人口の大半を占める貧困層の救済を目的とした大規模な改革を開始した。その施策は、経済、教育、女性と子どもの権利など、国民生活のあらゆる側面に及んだ。社会主義体制を強化するため、新たな執行機関と革命防衛委員会(CDR)が結成され、「革命の先駆者たち」と呼ばれる青年組織が創設された。

Sankara sought to establish an economy that would not depend on foreign imports. “Many people ask, ‘Where is imperialism?’ Look at your plates when you eat. These imported grains of rice, corn, and millet – that is imperialism,” he said. To achieve this goal, it was necessary to develop domestic production. “The CDRs are there to produce” became one of the slogans of the new economic policy.
サンカラは外国からの輸入に頼らない経済の確立を目指した。「帝国主義はどこにあるのか?食事の時の皿を見てください。輸入された米、トウモロコシ、キビなどの穀物、それが帝国主義なのです」と彼は言った。この目標を達成するためには、国内生産を発展させる必要があった。「CDRは生産するためにある」が新しい経済政策のスローガンのひとつとなった。

Sankara focused on the development of the agricultural sector in order to prevent food shortages in Burkina Faso’s arid climate. He strived to improve agricultural infrastructure instead of focusing on industrialization, which for him was synonymous with imperialism. To help peasants, he introduced economic measures such as the agrarian reform (which included the redistribution of land, reduced land fees, and new cooperatives), and new pricing and tax policies. The government also introduced a state program for the local distribution of grain, and limited the private selling of food products – measures that reduced the country’s dependence on imports from the neighboring Ivory Coast.
サンカラは、ブルキナファソの乾燥した気候での食糧不足を防ぐため、農業部門の発展に力を注いだ。彼は、帝国主義と同義である工業化を重視する代わりに、農業インフラの改善に努めた。農民を支援するため、彼は農地改革(土地の再分配、土地料の引き下げ、新しい協同組合を含む)や新しい価格政策、税制政策などの経済対策を導入した。政府はまた、穀物の地方流通のための国家プログラムを導入し、食料品の民間販売を制限した。これは、隣国コートジボワールからの輸入への依存を減らすための措置だった。

His government’s social policy included the construction of public housing (known as “the cities of August 4th”) in place of slums, reduced rent, and literacy campaigns. The healthcare system was also expanded – the government initiated the vaccination of over 2.5 million children, helping reduce child mortality, and brought medical services to villages. Under Sankara, the rights of women and men were equalized, and female circumcision, forced marriage, and polygamy were prohibited. For the first time in the country’s history, women were appointed to top government positions.
彼の社会政策には、スラム街に代わる公共住宅(「8月4日の都市」として知られる)の建設、家賃の引き下げ、識字率向上キャンペーンなどが含まれる。医療制度も拡充され、政府は250万人以上の子どもたちにワクチン接種を開始し、子どもの死亡率低下に貢献するとともに、村々に医療サービスを提供した。サンカラの時代には、女性と男性の権利が平等化され、女性の割礼、強制結婚、一夫多妻制が禁止された。同国の歴史上初めて、女性が政府の要職に任命された。

The fight against corruption was a significant policy of the National Council for the Revolution, and every official was obliged to provide information on their income. There was even a radio show where people could describe cases of corruption.
汚職との戦いは革命国家評議会の重要な政策であり、すべての役人は収入に関する情報を提供する義務があった。 汚職の事例を説明するラジオ番組さえありました。

The reforms allowed the country to achieve the highest per capita GDP growth rate in its entire history. However, the CNR simply did not have enough time to solve all the social and economic problems.
この改革により、同国は一人当たりGDP成長率で史上最高を記録した。しかし、CNRは社会的・経済的問題をすべて解決するには時間が足りなかった。

Burkina Faso’s successful social reforms and its steadfast refusal to receive foreign aid caused concern in France and the neighboring African nations dependent on the former metropole. In 1986, at the initiative of the French government, a conference was held in the city of Yamoussoukro in the Ivory Coast. The meeting, which was attended by the leaders of neighboring countries, demanded that Sankara cease his reformist activities.
ブルキナファソが社会改革に成功し、外国からの援助を断固として拒否したことは、フランスと、旧大都会に依存していた近隣のアフリカ諸国に懸念を抱かせた。1986年、フランス政府の主導で、コートジボワールのヤムスクロ市で会議が開かれた。近隣諸国の首脳が参加したこの会議で、サンカラは改革主義的な活動をやめるよう要求した。

“You cannot kill ideas”
「アイデアを殺すことはできない」

On October 15, 1987, at the age of 37, Sankara was assassinated in a coup organized by the same Blaise Compaoré who had helped him come to power. The overthrow of the socialist president was explained by the fact that his policy had jeopardized relations with the Ivory Coast and France.
1987年10月15日、37歳だったサンカラは、政権奪取を支援したブレーズ・コンパオレによるクーデターで暗殺された。社会主義者であった大統領の打倒は、彼の政策がコートジボワールやフランスとの関係を危うくしたためであった。

Vasily Filippov, who holds a Ph.D. in history and is a leading researcher at the Centre for Tropical African Studies at the Institute for African Studies of the Russian Academy of Sciences, wrote an article titled “The African Policy of Francois Mitterrand”. In the paper, he described Sankara’s assassination as “one of Jean-Christophe Mitterrand’s dirtiest tricks.”
歴史学の博士号を持ち、ロシア科学アカデミー・アフリカ研究所熱帯アフリカ研究センターの主要研究者であるヴァシリー・フィリッポフが、「フランソワ・ミッテランのアフリカ政策」と題する論文を書いた。その論文の中で、彼はサンカラの暗殺を「ジャン=クリストフ・ミッテランの最も汚い手口の一つ」と表現している。

The historian notes that Sankara’s reforms were undone “under the vigilant control of France and with its direct participation.” Despite the fact that the government was overthrown in an unconstitutional way, Paris assessed the events as “democratization processes” and legitimized Compaoré’s rule. In 2001, the former coup leader was recognized as “France’s closest friend” in West Africa.
この歴史家は、サンカラの改革は「フランスの警戒管理下、フランスの直接関与のもとでなし崩しにされた」と指摘する。違憲の形で政権が転覆したにもかかわらず、パリはこの出来事を「民主化のプロセス」と評価し、コンパオレの支配を正当化した。2001年、元クーデター指導者は西アフリカにおける「フランスの最も親しい友人」として認められた。

A series of revolts have shaken Upper Volta since it gained independence, but Sankara remains the only leader to have been assassinated. Unlike Sankara, the country’s previous leaders pursued a conservative policy, remaining indifferent to the woes of the people and maintaining strong ties with their former colonial rulers.
独立後、アッパーボルタを揺るがす反乱が相次いだが、暗殺された指導者はサンカラだけである。サンカラとは異なり、同国の歴代指導者は保守的な政策を追求し、国民の苦境に無関心で、かつての植民地支配者との強い絆を維持してきた。

In 2015, the former leader’s widow, Mariam Sankara, accused France of organizing the assassination and demanded that the government provide documents connected to the period of Sankara’s presidency and the events of 1987. Two years later, French President Emmanuel Macron promised to declassify the information and three archives were transferred to Burkina Faso.
独立後、アッパーボルタを揺るがす反乱が相次いだが、暗殺された指導者はサンカラだけである。サンカラとは異なり、同国の歴代指導者は保守的な政策を追求し、国民の苦境に無関心で、かつての植民地支配者との強い絆を維持してきた。

Among the papers was a protocol dated October 16, 1987, published by the French newspaper L’Humanité in April 2021. It confirmed the French military’s involvement in organizing and carrying out Sankara’s assassination.
その中には、フランスの新聞『L'Humanité』が2021年4月に発表した1987年10月16日付の議定書も含まれていた。そこには、サンカラ暗殺の組織化と実行にフランス軍が関与していたことが確認されている。

In the fall of 2021, the Burkina Faso government held a trial on Sankara’s murder. In the spring of the following year, Compaoré, who had been in power for 27 years, was sentenced to life in prison. So far, however, only representatives of Burkina Faso have been convicted.
2021年秋、ブルキナファソ政府はサンカラ殺害に関する裁判を開いた。翌年春、27年間政権を握っていたコンパオレに終身刑が言い渡された。しかし、これまでのところ、有罪判決を受けたのはブルキナファソの代表者だけである。

In 2022, military officer Ibrahim Traoré came to power. Burkina Faso’s new council of ministers officially proclaimed Sankara a national hero and October 15 was declared a national day of remembrance. The government also plans to build a mausoleum at the site of his assassination, while Charles de Gaulle Boulevard, located next to the memorial, was renamed in honor of the deceased president.
2022年、軍人のイブラヒム・トラオレが政権を握った。ブルキナファソの新閣僚会議はサンカラを国家的英雄と公式に宣言し、10月15日を国家追悼の日とした。政府はまた、暗殺された場所に霊廟を建てることを計画しており、記念碑の隣にあるシャルル・ド・ゴール大通りは、亡くなった大統領に敬意を表して改名された。

Sankara became a symbol of the Burkina Faso revolution and the struggle for justice. He is often called “Africa’s Che Guevara” and “the most honest president” for striving to help everyday people. Thirty-six years after his death, he remains popular and symbolizes the fight for change. The independent course he set is a legacy supported by Burkina Faso’s current government, which – just like Sankara – opposes cooperation with its former colonial rulers.
サンカラはブルキナファソ革命と正義の闘いの象徴となった。彼はしばしば「アフリカのチェ・ゲバラ」「最も誠実な大統領」と呼ばれる。死後36年を経た今もなお、彼の人気は衰えず、変革への闘いを象徴している。彼が打ち立てた独立路線は、ブルキナファソの現政権が支持する遺産であり、同政権はサンカラと同様、かつての植民地支配者との協力に反対している。


英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m