見出し画像

米国、イスラエル支援に2隻目の空母派遣/RTを読む

US sends 2nd aircraft carrier to Israel’s aid
米国、イスラエル支援に2隻目の空母派遣

Washington seeks to “deter hostile actions against Israel” by “any state or non-state actor”
米国政府は「あらゆる国家または非国家主体」による「イスラエルに対する敵対行為を抑止」しようとしている

US Defense Secretary Lloyd Austin has ordered the USS Dwight D. Eisenhower Carrier Strike Group to deploy to the Eastern Mediterranean, as part of Washington’s effort to put additional pressure on Tehran, Lebanese Hezbollah and other pro-Palestinian regional groups not to get involved into the ongoing Israeli war with Hamas in Gaza.
ロイド・オースティン米国防長官は、テヘラン、レバノンのヒズボラ、その他の親パレスチナ地域団体に対し、パレスチナ紛争に関与しないよう追加圧力をかけるワシントンの取り組みの一環として、空母ドワイト・D・アイゼンハワー空母打撃群に東地中海への展開を命じた。 ガザ地区で進行中のハマスとのイスラエル戦争。

The Pentagon chief announced on Saturday night that the USS Dwight D. Eisenhower carrying nine aircraft squadrons, as well as two guided-missile destroyers and a guided-missile cruiser, will soon join the USS Gerald R. Ford carrier group in the region to “deter hostile actions against Israel or any efforts toward widening this war following Hamas's attack on Israel.”
国防総省長官は土曜夜、9つの航空飛行隊、2隻のミサイル駆逐艦と1隻の誘導ミサイル巡洋艦を搭載した空母ドワイト・D・アイゼンハワーが間もなくこの地域の空母ジェラルド・R・フォード空母群に加わると発表した。 イスラエルに対する敵対行為や、ハマスのイスラエル攻撃を受けてこの戦争を拡大しようとするあらゆる努力を阻止する。」

“The increases to US force Posture signal the United States' ironclad commitment to Israel’s security and our resolve to deter any state or non-state actor seeking to escalate this war,” Austin stated.
「米軍態勢の強化は、イスラエルの安全に対する米国の断固たる決意と、この戦争をエスカレートさせようとするあらゆる国家または非国家主体を阻止するという我々の決意を示している」とオースティン氏は述べた。

In a phone call with his Israeli counterpart Yoav Gallant earlier in the day, Austin “provided updates” on Washington’s “efforts to continue flowing air defense capabilities and munitions to the Israel Defense Forces,” but also emphasized the “importance of adhering to the law of war, including civilian protection obligations, and addressing the worsening humanitarian crisis in Gaza while Israel continues its operations to restore security.”
オースティンはその日の早い時間にイスラエルのヨアヴ・ギャラント外相と電話会談し、ワシントンの「イスラエル国防軍への防空能力と弾薬の供給を継続する取り組み」について「最新情報を提供」したが、「法律を遵守することの重要性」も強調した。 イスラエルが安全を回復するための作戦を継続する一方で、民間人の保護義務を含む戦争の防止とガザで悪化する人道危機への対処を行う。」

The US administration has so far ruled out sending military personnel into Gaza as part of any Israeli ground invasion or attempt to free American hostages there, only aiding the IDF with intelligence and operation planning.
米政府はこれまでのところ、イスラエルの地上侵攻の一環としてガザに軍人を派遣したり、ガザ地区にいる米国人人質を解放する試みを排除しており、情報と作戦計画でイスラエル国防軍を支援するだけだ。

The escalation between Israel and Hamas began last Saturday, when the Palestinian militant group launched a surprise attack on southern Israel, which left 1,300 Israeli civilians and soldiers dead, as well as at least 120 people, including foreigners, taken hostage.
イスラエルとハマス間の激化は、先週土曜日にパレスチナ武装勢力がイスラエル南部を奇襲攻撃し、イスラエルの民間人と兵士1300人が死亡、外国人を含む少なくとも120人が人質に取られたことから始まった。

Israel responded with massive air strikes on Gaza, which have killed upwards of 2,200 Palestinians and displaced over 430,000 inhabitants of the densely-populated territory.
イスラエルはガザへの大規模な空爆で報復し、これにより2,200人以上のパレスチナ人が死亡し、人口密集地域の43万人以上の住民が避難した。

Israel ordered some 1.1 million residents of northern Gaza to evacuate ther area, while the Israel Defense Forces said on Saturday that it is completing preparations for a “significant ground operation,” which will include a “joint and coordinated attack from the air, sea and land” in Gaza.
イスラエルはガザ北部の住民約110万人に同地域への避難を命じる一方、イスラエル国防軍は土曜日、「空、海、空からの共同協調攻撃」を含むガザの土地への「大規模な地上作戦」の準備を完了していると発表した。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m