ストレートに行かない紅茶
みなさんは紅茶はお好きですか?
紅茶にレモンやミルクを入れないことを「ストレート」と言うらしいので、レモンやミルクを入れるときは「変化球」と言っているツッコミ町長です。
ふと気になったんですけど、「紅茶」って
「紅」なのか「茶」なのか紛らわしいわ!
「緑茶」もそうですよ。緑色なのか茶色なのか紛らわしいです。
そもそも「茶色」という色の名前が分かりにくくさせてます。
「茶」にも色々な種類があって、「色々」と言うくらいに色の種類もあるのだから、「茶」をそのまま色の名前にしたら混乱するのも当然です。
これだけでは終われません。紅茶を英語で言うと「black tea」。
もう、滅茶苦茶です(笑)。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?