ログイン
会員登録
みゆひょんの「ネタがないときは古文を訳せ!」 今昔物語集
2
本
改めて古文に親しもうと思いまして、だったらネタがない日に訳せばいいんじゃない?と思った次第です。まずは易しい『今昔物語集』の好きな巻から訳していこうと思っております。
フォローする
運営しているクリエイター
みゆひょん
記事
月別
ハッシュタグ
フォローしませんか?
フォローする
シェア
引用して記事を書く
記事一覧
日本語の文章力を鍛えたいなら、古文を現代語訳するのがいいと思います。というのは古文をそのまま逐語訳すると現代の基準では悪文になってしまうからです。それを超訳ではなく、個々の助動詞までおざなりにせずに自然な現代文にするにはなかなかの力量が必要であり、とてもよい訓練になります。
みゆひょん
1か月前
2
今昔物語集 西の市の藏に入りし盗人の語
現代語訳 今となっては昔のことだが、□□天皇の御代に西ノ京の市場にある蔵に盗人が入った…
みゆひょん
1か月前
9