マガジンのカバー画像

英語関連

33
運営しているクリエイター

記事一覧

英日翻訳の練習:バイデン大統領の就任式でのアマンダ・ゴーマンさんの詩「私たちが登る丘(The Hill We Climb)からほんの一部

And so we lift our gazes not to what stands between us but what stands before us We close the divide because we know, to put our future first, we must first put our differences aside We lay down our arms so we can reach out our arms to one

英日翻訳の練習:バイデン氏の貿易協定への基本姿勢(経済復興プランについてのスピーチ後の質疑応答から、2020年11月16日)

Q:And also on the economic front, as we fight the pandemic, world trade continues. And there is great debate over world trade agreements, international trade agreements. It seems that, in the last couple of days, 15 countries, Asian Pacific

再生

ニクソン大統領のスピーチと昭和天皇のおことば (1971年9月26日、アラスカ州アンカレッジ)

【英語&日本語字幕付き】 日本の天皇が史上初めて外国の地に降り立った瞬間。 (1971年9月26日、アラスカ州アンカレッジ) ・ニクソン大統領の歓迎の辞 ・昭和天皇のおことば ↓ニクソン大統領のスピーチの対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/na5ceb60e5ef5 【出典】 (Richard Nixon Foundation) "Emperor Hirohito Steps Foot on US Soil" https://youtu.be/HbVWAjUPQDk

英日翻訳の練習:ニクソン大統領のスピーチ(1971年9月の昭和天皇のアラスカ州アンカレッジ訪問時の歓迎の辞)

Your Imperial Majesties, our honored guests: I am deeply honored, Your Imperial Majesties, on behalf of all the people of the United States, to welcome you to our country. 天皇皇后両陛下ならびにご来賓の皆様 まことに光栄です。両陛下を、すべてのアメリカ国民を代表してこのようにわが国にお迎えできることは。

再生

【英語&日本語字幕付き】 オルダス・ハクスリーのインタビュー(1958年)から

※ 「マイク・ウォレス・インタビュー(The Mike Wallace Interview)」より 『すばらしい新世界』(Brave New World)の作者オルダス・ハクスリー(Aldous Huxley)の1958年のインタビュー映像です。 洗脳や未来の独裁について語っている部分のダイジェストです。 ↓ 英日対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/n156c0220ba95

英日翻訳の練習:オルダス・ハクスリーのインタビュー(1958年)から 「未来の独裁について」

※ 「マイク・ウォレス・インタビュー(The Mike Wallace Interview)」より ハクスリー(HUXLEY): The point is, it seems to me, that there are methods at present available, methods superior in some respects to Hitler's method, which could be used in a bad situation. I mea

再生

バイデンと習近平

【英語&日本語字幕付き】 2011年8月のバイデン副大統領の訪中と、2012年2月の習近平副主席の訪米と、2020年2月25日の第10回民主党主催候補者討論会の模様から。 この動画の短縮版もあります: https://youtu.be/cpXBFmIqNFg 【出典】 (The Obama White House) "The VP in Asia - Road Journal, Beijing" https://youtu.be/4kLBd8lwJDo "U.S. & China Business Roundtable: Opening Remarks" https://youtu.be/Jj9YNG3FMrM "Vice President Joe Biden Speaks on U.S. - China Relations" https://youtu.be/7bbMkWS6CL4 "The VP in Asia: Dropping by a classroom in Dujiangyan" https://youtu.be/CQaBdlu4rL4 "State Department Lunch Honoring Vice President Xi Jinping of China" https://youtu.be/EXRBhTqvuac (Associated Press) "Raw Video: Biden Visits Chinese Sites" https://youtu.be/L9Kce--ZR_A (CBS News) "Watch full South Carolina Democratic debate" https://youtu.be/klDbFuxmXrA

再生

1984年 中国の趙紫陽首相 海外メディアとのやりとり (人民大会堂でレーガン大統領を待ちながら)

【中国語&英語&日本語字幕付き】 ・1984年4月27日、北京の人民大会堂にて ・レーガン大統領の訪中期間中の一コマ レーガン大統領が人民大会堂に到着するまでの時間を使って、趙紫陽首相が海外メディアの質問にこたえているところです。 ※ 対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/nb5e09d1af4a9 ※ Source video (Reagan Library): "President Reagan Meeting Premier Zhao in Beijing, China on April 27, 1984" https://youtu.be/OjgAN4-1qRQ

中日翻訳の練習:中国の趙紫陽首相(1984年4月27日)、人民大会堂で米国のレーガン大統領を待ちながら、米国メディアの人たちとダベる

Interpreter: I believe I met most of you in the United States. 通訳:ほとんどのみなさんとはアメリカでお会いしましたよね。 赵紫阳:这个 里根总统啊 是中美建交以后 第一位美国的在职总统到华访问 这就是 中美关系史上的一件大事 我们对他的来访啊 表示热烈的欢迎 Interpreter: President Reagan is the first incumbent American President to

英日翻訳の練習:中曽根元総理の英語スピーチ(1987年4月30日のホワイトハウスでの歓迎式典より)

レーガン大統領:I am pleased to have this opportunity to speak directly with Prime Minister Nakasone on the bilateral and international issues. It was a hundred and twenty years ago, since Commodore Perry first arrived on the shores of Japan. Commo

英日翻訳の練習:ルイーズ・グリュックさんの詩"Telescope"(望遠鏡)

"Telescope"(望遠鏡) There is a moment after you move your eye away when you forget where you are because you've been living, it seems, somewhere else, in the silence of the night sky. のぞいていた目をはなしたあとの一瞬 自分がどこにいるのかわからなくなる だってしばらくの間、なんというか 夜空の静

英日翻訳の練習:中国に対する良くない印象、多くの国で過去最高――中国のコロナ対応への評価も「適切ではなかった」が大半【ピュー研究所による国際世論調査】

※ 以下は、Pew Research Center(ピュー研究所)の2020年10月6日の記事"Unfavorable Views of China Reach Historic Highs in Many Countries"を訳したものです。 多くの先進国で中国に対する印象が悪化している。良くない印象の割合がこの1年で大きく上昇したことが、ピュー研究所のおこなった14カ国への最新の調査で明らかになった。調査対象となった国のいずれにおいても、現在はマイナスのイメージが支配

【英語音声ファイル】トランプ大統領の国連演説 (2020年9月22日)

第75回国連総会におけるトランプ大統領の一般討論演説の音声ファイル(MP3)です。 英語のリスニング対策やシャドーイングなどにどうぞ。 ↓英語&日本語字幕付き動画 https://youtu.be/fTXKfTFsMR8 ↓英日対訳テキスト https://note.com/mmbase/n/nd37b1e1c940a ↓英語全文スクリプト(ホワイトハウス) https://www.whitehouse.gov/briefings-statements/remarks-president-trump-75th-session-united-nations-general-assembly/?utm_source=twitter

再生

英語学習者にオススメのYouTubeチャンネル:中級から上級向け

Bob the Canadianさんの二つのチャンネル。 とってもいいです。 英語を、英語だけで、勉強したい人には、夢のような教材なのでは。 学習者のことをよく考えてるすごくいい先生です。 英語字幕も毎回きちんとつけてくれてます。 ・Learn English with Bob the Canadian https://www.youtube.com/channel/UCZJJTxA36ZPNTJ1WFIByaeA・ ・Bob's Short English Lessons https://www.youtube.com/channel/UCmW5tmKIBrryNf5n-_A6Fmw